Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.
再也無(wú)視他的欺騙性。
Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.
再也無(wú)視他的欺騙性。
Ils mettent également en évidence la responsabilité et la duplicité du Royaume du Maroc.
同時(shí)也表明摩洛哥王國(guó)應(yīng)負(fù)的責(zé)任和兩面性。
Notre plus grande tache consiste à la respecter de bonne foi et sans duplicité.
的最大挑戰(zhàn)真誠(chéng)而要表里一地維護(hù)《憲章》。
Ces documents révélaient en outre la duplicité avec laquelle l'UNITA s'était engagée dans le processus de Lusaka.
這些文件進(jìn)一步表明安盟在加入盧薩卡進(jìn)程時(shí)耍兩面派。
Une telle duplicité est totalement inacceptable.
這種兩面派手法絕接受的。
C'est notre recours et notre refuge s'il s'applique vraiment de fa?on neutre et objective sans sélectivité ni duplicité.
只要它在無(wú)選擇性和無(wú)雙重準(zhǔn)的中立和客觀情形下得到應(yīng)用,這的最后選擇和庇護(hù)手段。
Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?
兩面派、虛偽性和雙重準(zhǔn)還會(huì)多么低級(jí)、多么冷酷。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人的兩面派嘴臉達(dá)到了空前嚴(yán)重的程度,在過去兩個(gè)星期中發(fā)生了兩個(gè)難以置信的事件。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
為這種局面辯護(hù)所使用的借口和理由清楚地顯示了那些威脅使用或使用使安理會(huì)陷入癱瘓的否決權(quán)的人的道德雙重性。
Tout en négociant avec duplicité la paix avec les Palestiniens, le régime assaille violemment le peuple sans défense et opprimé des territoires occupés.
它一方面同巴勒斯坦人進(jìn)行欺騙性的和平談判,一面被領(lǐng)土的被壓迫和手無(wú)寸鐵的人民發(fā)動(dòng)暴力攻擊。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由這種偽善的兩面派代表團(tuán)提交的決議草案并反映國(guó)際社會(huì)的意愿。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
鑒于這一點(diǎn),希望,阿爾及利亞一勞永逸地放棄其在這一區(qū)域爭(zhēng)端中的立場(chǎng)一貫表現(xiàn)出的兩面派風(fēng)格。
Mais étant donné la duplicité dont a fait montre Saddam Hussein jusqu'à présent, je ne suis pas s?r que nous devions lui accorder le bénéfice du doute.
但鑒于薩達(dá)姆的欺詐紀(jì)錄,認(rèn)為沒有理由善意地理解他。
Dans une autre manifestation choquante de mépris et de duplicité, le Président de l'Autorité palestinienne a demandé qu'une attaque imputable à ses propres forces fasse l'objet d'une enquête.
巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)主席在另一次令人大跌眼鏡的口心非的卑劣表演中,要求他自己的軍隊(duì)發(fā)動(dòng)的襲擊進(jìn)行調(diào)查。
Ce qui est certain, c'est que le processus de paix de l'OUA est en danger à cause de la duplicité du FPLT, qui ne veut pas vraiment la paix.
事實(shí)真相,由于蒂格雷人陣的兩面手法和和平缺乏誠(chéng)意,非統(tǒng)組織和平進(jìn)程已經(jīng)受到損害。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'état d'Isra?l d'exister.
這種兩面派做法在殘酷的恐怖主義運(yùn)動(dòng)中給以色列人發(fā)出了一個(gè)信息,表明巴勒斯坦人仍沒有接受以色列國(guó)的生存權(quán)利。
Ces deux informations montrent dans toute leur ampleur le cynisme et l'insolence qui caractérisent la conduite du Gouvernement américain ainsi que la duplicité et l'hypocrisie de sa prétendue croisade antiterroriste.
這兩項(xiàng)消息使美國(guó)政府欺世盜名的厚顏無(wú)恥行為暴露無(wú)遺,并反映了其所謂的反恐運(yùn)動(dòng)多么的虛假和虛偽。
Son inefficacité et sa faiblesse se manifestent non seulement dans un manque de détermination et de volonté d'assurer le respect de certaines résolutions, mais également dans le fait qu'il tolère et pratique duplicité et discrimination.
軟弱和無(wú)效僅產(chǎn)生于缺乏確保遵守某些安全理事會(huì)決議的決心和意志,而且還體現(xiàn)在接受和使用雙重準(zhǔn)和歧視。
Elle demande, à cet égard, si quelque chose est fait pour éclairer les hommes sur le fait que cette duplicité d'attitude n'est pas tolérable et qu'ils devraient s'abstenir d'utiliser le corps des femmes comme objet.
此問題,她問道,否制定了相關(guān)方案,讓男性認(rèn)識(shí)到這種雙重準(zhǔn)令人無(wú)法容忍的,同時(shí)認(rèn)識(shí)到必須停止將女性的身體作為物品。
Cette duplicité montre l'hypocrisie d'une politique qui alimente la guerre sous le prétexte de combattre le terrorisme mais qui, sur le territoire de ceux qui la mènent, protège l'un des plus dangereux terroristes que l'hémisphère occidental ait connus.
美國(guó)的這一兩面派做法揭示了其政策的偽善性。 這一政策一方面推動(dòng)所謂打擊恐怖主義的戰(zhàn)爭(zhēng),但另一方面,卻在自己的領(lǐng)土上,西半球迄今所知的最危險(xiǎn)的恐怖分子之一提供保護(hù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com