Il ne faudrait pas que les générations à venir disent que nous présidions ici une Organisation des Nations… désunies.
要讓后代說這里人主持著一國家意見一國。
se désunir: brouillé, désaccordé, divisé,
Il ne faudrait pas que les générations à venir disent que nous présidions ici une Organisation des Nations… désunies.
要讓后代說這里人主持著一國家意見一國。
Dans un monde marqué par l'incertitude, le bénévolat constitue un cadre solide pour rétablir des liens entre des personnes qui se trouvent désunies.
在一充滿了因素世界上,志愿工作為意見一者重新系提供了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
Ces tendances actuelles montrent que sans la force centripète assurée par la coopération internationale et des partenariats à travers les Nations Unies, le monde tendrait à se désunir.
這些發(fā)展以及目前各種發(fā)展證明,如果通過國進(jìn)行國際作,建立伙伴關(guān)系,從而產(chǎn)生強(qiáng)大向心力,那么,這世界就可能分解。
Dans les zones défavorisées, il y a 65 écoles permanentes qui fournissent aux élèves aux familles désunies, une éducation à temps complet, des repas et un appui psychologique.
在最貧窮地區(qū),目前有65所全日制學(xué)校,為來自破裂家庭學(xué)生提供全天上學(xué)機(jī)會(huì)并提供食物和心理上幫助。
Le Conseil national des services sociaux, organisme bénévole subventionné par le Gouvernement, gère un certain nombre d'établissements préscolaires et s'occupe de diverses manières des enfants de familles désunies.
國家社會(huì)服務(wù)委員會(huì)是一由政府補(bǔ)貼自愿機(jī)構(gòu),經(jīng)營許多學(xué)前設(shè)施,并以各種方式支持家庭破裂兒童。
Alors que d'aucuns cherchent depuis longtemps à désunir les peuples cubain et portoricain et à créer de l'antagonisme entre eux, la fraternité et la solidarité profondes entre eux dureront toujours.
一些人長期以來一直試圖破壞古巴與波多黎各人民之間團(tuán)結(jié),造成他們之間對立,然而這兩國人民之間手足情誼和團(tuán)結(jié)將是牢可破。
Elles-mêmes prenaient aussi part à l'application de la Convention, par exemple en donnant des conseils et en assurant des services de protection aux adolescents, aux enfants maltraités et aux familles désunies.
非政府組織本身亦參與實(shí)施《公約》工作,例如向青少年、受虐待兒童和分離家庭提供輔導(dǎo)和照顧。
Ce terrorisme, qui fait des morts, désunit les familles, conduit les gens en prison ou les force à s'exiler et les appauvrit, est ce que les Palestiniennes connaissent sous l'occupation militaire israélienne.
這種恐怖主義導(dǎo)致了死亡、失去家人、拘留、流離失所和貧窮,這是巴勒斯坦婦女在以色列軍事占領(lǐng)期間親身經(jīng)歷。
Le manque d'assurance, la politique d'assimilation culturelle, l'éducation officielle, la migration des jeunes, le prosélytisme et autres facteurs extérieurs affaiblissent les institutions coutumières et divisent les communautés et les générations, ce qui désunit les communautés et les peuples autochtones.
缺少自信心、文化被同化壓力、主流教育、青年人移徙他鄉(xiāng)、改變宗教信仰和其他外部力量都在削弱現(xiàn)有習(xí)慣機(jī)構(gòu),都在分化社區(qū)和形成代溝,從而破壞土著社區(qū)和土著民族團(tuán)結(jié)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com