Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
我多么清晰地回想起這情景!
Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
我多么清晰地回想起這情景!
Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!
本公司產(chǎn)品鋒利耐磨品質(zhì)一流!
Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.
公司刀頭價格是適中,并且在鋒利度上會達到理想的效果。
Illustration?1-17: Document présentant une typographie manquant de netteté, un papier de mauvaise qualité, des fautes d'orthographe ou un aspect ou des graphiques non professionnels.
說明1-17:單證印刷模糊清、紙質(zhì)較差、拼寫有錯誤或者外觀和圖形專業(yè)。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多數(shù)口譯員所依賴的發(fā)言者圖像并非總是很清楚或很穩(wěn)定,結(jié)果造成注意力分散。
Enfin, la démarche adoptée cette année, qui consiste à mieux axer les débats et à les structurer, a permis de détacher avec une?grande netteté les thèmes à étudier.
第三,今年對于有重點和分階段的辯論所采取的方式使我們處理的專題得到了最明確的安排。
La déconnection entre la validité de la réserve et les réactions à cette réserve, appara?t avec une netteté particulière à travers les travaux préparatoires du régime de Vienne concernant les objections.
保留有效性與對保留的反應脫鉤,在維也納擬訂關(guān)于反對的條款的籌備工作中特別明顯。
Netteté Technology Co., Ltd, de la ville de Shenzhen a été créé en 2006, est une entreprise de haute technologie dédié à l'entreprise d'information et les systèmes de communication dans le domaine.
銳利科技有限公司成立于2006年,是一家高科技企業(yè),致力于車載資訊與通信系統(tǒng)領(lǐng)域。
S'agissant des cours privés donnés dans la langue maternelle, l'Administration de l'ONUG a proposé que l'Organisation réévalue le droit à remboursement car l'objectif établi à l'origine avait perdu de sa netteté au fil des ans.
在母語補習方面,聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處管理當局建議聯(lián)合國重新評價報銷這筆費用的權(quán)利,因為最初的目的已隨時間推移而淡化。
La présidence britannique s'est assurément montrée audacieuse en essayant de définir si la question du lien entre l'énergie, le climat et la sécurité était formulée avec assez de netteté pour être débattue au niveau intergouvernemental.
擔任安理會主席的聯(lián)合王國試圖探討能源-氣候-安全之間的聯(lián)系是否已經(jīng)到了理應在政府間一級進行討論的地步,這確實是一個大膽的步驟。
Ma délégation voudrait commencer par exprimer, avec toute la netteté possible, son indignation et sa ferme condamnation de la poursuite de l'attaque militaire d'Isra?l contre la bande de Gaza.
我國代表團首先要最明確地表示,它對以色列繼續(xù)在加沙地帶實施軍事攻擊感到憤慨并對此表示強烈譴責。
L'objectif de la Loi danoise sur les Comités d'éthique scientifique et la recherche biomédicale est de préserver le bien-être physique et psychologique des particuliers en précisant avec netteté les conditions des recherches entreprises sur l'être humain.
《丹麥科學道德委員會和生物醫(yī)學研究項目法》的目的是通過規(guī)定進行有關(guān)人類的研究的明確條件保障個人的身心健康。
Face à l'extrême gravité de la situation, les chefs d'état et de gouvernement de l'Union européenne, réunis à Laeken, rendront public dans quelques heures une déclaration qui marquera avec netteté et force la position des 15 états membres.
鑒于局勢的極端嚴重性,在拉??祥_會的歐盟國家元首和政府首腦,將在幾小時后發(fā)表一項聲明,明確和有力地強調(diào)15個成員國的立場。
Les interprètes ont jugé que les images manquaient de netteté pour être réellement utiles et ont proposé de supprimer l'un des deux moniteurs, afin de disposer d'images de meilleure qualité et d'une bande passante à peu près identique.
口譯員認為這些圖像夠清晰,用途大,建議將圖像數(shù)目從3個減為兩個,以便在現(xiàn)有頻帶范圍內(nèi)提高質(zhì)量。
Les interprètes ont jugé que les images transmises par des liaisons à faible débit entra?naient une fatigue oculaire marquée; que les déplacements saccadés de la caméra produisaient une sensation de vertige et nuisaient à la concentration; et qu'il était difficile de trouver un compromis entre l'éclairage de la salle dans laquelle les écrans étaient installés et la netteté de l'image projetée.
口譯員發(fā)現(xiàn)由于頻帶寬度夠,圖像效果差,觀看時很傷眼睛;攝像機突然移動,造成頭暈眼花,分散注意力;屏幕所在房間的燈光亮度與投射圖像的清晰度很難協(xié)調(diào)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com