Inversement, par ricochet, le prix de l'indécision serait élevé.
,從后果上說,作不出決定代價(jià)非常高。
Inversement, par ricochet, le prix de l'indécision serait élevé.
,從后果上說,作不出決定代價(jià)非常高。
La décision d'éliminer le terrorisme a déjà été prise, sans hésitation ou indécision.
已經(jīng)毫不猶豫或動(dòng)搖地作出了消除恐怖主義決定。
Notre indécision prolongée nous rend aussi vulnérables à un incident nucléaire que par le passé.
我們繼續(xù)猶豫不決使我們?cè)诎l(fā)生核事件時(shí)處于歷史上最易傷害。
L'instabilité politique et la succession de gouvernements de courte durée ont encore contribué à l'indécision de la politique menée.
政治上不穩(wěn)定和各屆政府短壽進(jìn)一步地促政治上失去著重點(diǎn),缺乏果斷性行動(dòng)。
à notre avis, il est plus co?teux de rester dans l'indécision que de prendre une décision dans les plus brefs délais.
我們認(rèn)為,讓局勢(shì)隨意發(fā)展代價(jià)要大于盡快做出決定代價(jià)。
Sans cette volonté de prendre des mesures décisives, il y a un risque réel d'inaction, d'indécision et de paralysie du Conseil.
除非存在著采取果斷行動(dòng)意愿,否則安理會(huì)就面臨袖手旁觀、猶豫不決和癱瘓實(shí)際危險(xiǎn)。
Le fait qu'une grande partie du travail reste à faire peut être imputé à l'indécision de la part des états Membres.
仍有很多工作要做這一事實(shí)只能歸于會(huì)員國(guó)猶豫不決。
Selon ce partenaire, le retard était d? à l'indécision des services du HCR en Albanie quant à l'imputation d'une certaine dépense.
該伙伴解釋說,延遲是由于難民專員辦事處阿爾巴尼亞行動(dòng)團(tuán)無法決定如何報(bào)告某些支出。
Si cette distinction n'est pas faite, la règle du consensus se transformera inévitablement en une recette pour tomber dans l'indécision et l'inaction.
如果不能恰當(dāng)?shù)刈鞒?img class="dictimgtoword" src="http://www.lipztease.com/tmp/wordimg/HAtHOX4dT@@Dd2ZlAosmyeimckfI=.png">種區(qū)分,這一規(guī)則就必然會(huì)為一種猶豫不決及無所作為素。
Si nous commen?ons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.
如果我們開始表現(xiàn)出分歧和軟弱,極端分子就會(huì)利用我們優(yōu)柔寡斷和猶豫不決。
Les réfugiés ont le sentiment que leurs droits sont continuellement violés et que leur situation est maintenue dans l'indécision pour des raisons politiques.
難民認(rèn)為他們是這種權(quán)利繼續(xù)遭侵犯害者,他們是由于政治原而被拋棄。
En Guinée-Bissau et au Libéria, plus qu'ailleurs, les conséquences graves de l'indécision et de l'inaction de la communauté internationale ont été tragiquement mises en évidence.
幾內(nèi)亞比紹和利比里亞超過其他任何國(guó)家,更突出地表明了國(guó)際社會(huì)猶豫不決和不采取行動(dòng)嚴(yán)重后果。
On observe chez la communauté internationale non pas la volonté de respecter strictement les normes et les principes du droit international et de les affermir, mais une attitude d'indécision.
國(guó)際社會(huì)并沒有嚴(yán)格遵守并強(qiáng)化國(guó)際法準(zhǔn)則與原則,而是表現(xiàn)出猶豫不決。
Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.
這是全球問題之一,我們安理會(huì)全體員沒有時(shí)間仍然優(yōu)柔寡斷,并且袖手旁觀。
Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.
正如我們9月30日在一般性辯論發(fā)言中所說那樣,同我們歷史上任何時(shí)候一樣,持續(xù)優(yōu)柔寡斷會(huì)使我們易核事件影響。
Depuis des années qu'elle souffre aux mains de terroristes qui frappent sans discrimination, la communauté internationale, en proie aux hésitations et à l'indécision, n'est pas encore parvenue à se mettre d'accord sur la manière d'aller de l'avant.
世界各國(guó)遭不分青紅皂白恐怖主義之害已有多年,但是國(guó)際社會(huì)仍然沒有就如何行動(dòng)達(dá)共識(shí),而是猶豫不決。
Toutefois, le prix de l'indécision s'élevant à 8 à 9 millions de dollars par mois, le Sous-Secrétaire général demande instamment que soit approuvé, pour la stratégie IV, un financement d'un montant maximum de 1 milliard 587 millions de dollars.
但是,由于不做決定每個(gè)月花去800萬美元到900萬美元,他敦促迅速批準(zhǔn)戰(zhàn)略四經(jīng)費(fèi)籌措、至多達(dá)15.87億美元,這樣才能夠編寫合同文件和獲得國(guó)際信用證。
Il peut encore jouir de ses droits après de nombreuses années de retards, d'atermoiements, d'indécision et d'excuses absurdes; nous avons peut-être encore la chance de voir la fin d'une occupation qui a causé tant de tragédies et tant de douleur.
但是,經(jīng)過這么多年荒唐拖延、延誤、搪塞和借口之后,巴勒斯坦人民有可能享有其權(quán)利,如悲劇、如苦難占領(lǐng)有可能結(jié)束。
Toute hésitation ou indécision en ce qui concerne l'application des décisions et des résolutions des Nations Unies relatives à l'Iraq seraient un défi à la communauté internationale et pourraient entra?ner de graves conséquences pour la paix et la sécurité mondiales.
在執(zhí)行聯(lián)合國(guó)有關(guān)伊拉克問題方面決定和決議方面任何猶豫不決或不夠果斷將是對(duì)國(guó)際社會(huì)挑戰(zhàn),并且可能給和平和全球安全帶來嚴(yán)重后果。
Les résultats possibles de l'indécision et de la politique d'apaisement de la communauté internationale trouvent une bonne illustration dans l'histoire de la Ligue des Nations, qui disparut de la scène internationale tout comme certains de ses états membres, dont ma patrie, l'Estonie.
國(guó)際社會(huì)猶豫不決和姑息政策可能結(jié)果在國(guó)聯(lián)歷史上已經(jīng)充分顯示,國(guó)聯(lián)已經(jīng)從國(guó)際舞臺(tái)上消失,包括我祖國(guó)愛沙尼亞在內(nèi)一些員國(guó)也同樣消失。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com