Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .
我承受了超快節(jié)奏
生活。
Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .
我承受了超快節(jié)奏
生活。
Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .
天才藝術(shù)家文森特.梵高曾被人看作是瘋子。
Il lui montre ses sentiments frénétiques.
他向她表達(dá)了自己狂熱感情。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
熱烈掌聲淹沒了他
聲音。
Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.
爭(zhēng)奪能源和瘋狂開采貴金屬加劇了這局勢(shì)。
L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.
整中東正處于歷史上
滿狂熱變化
時(shí)刻。
Nous voyons les perspectives d'un état palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.
我們看到,由于建立定居點(diǎn)這負(fù)責(zé)任和瘋狂
政策,建立
有生存能力
巴勒斯坦國
前景正在變得黯淡。
L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.
手忙腳亂能代替協(xié)調(diào)行動(dòng),通過決議對(duì)我們各國人民
日常生活沒有實(shí)質(zhì)性影響。
Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.
這數(shù)據(jù)反映出30年經(jīng)濟(jì)
瘋狂增長(zhǎng)給社會(huì)帶來
劇變,也是年輕
代行為
縮影。
Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.
此等盲目支出是瘋狂軍備競(jìng)賽結(jié)果,這種競(jìng)賽正在給我們
發(fā)展議程造成日益嚴(yán)重
消極影響。
Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le n?tre, qui n'en produisent pas.
看看石油價(jià)格上漲有多快,象我們這樣產(chǎn)油
國家要作出多大犧牲,而又有多少錢本來是可以用來緩解貧困
。
La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.
1974年,鐵人三項(xiàng)首次在美國西南部圣地亞哥舉行,而這大都發(fā)端于加利福尼亞興起
慢跑熱。
Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.
第三,我們都需要理解并承認(rèn),塔利班瘋狂尋求以軍事手段解決問題是荒謬做法,
能導(dǎo)致問題
解決。
Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux états.
令人遺憾是,這些狂亂
舉措完全
能積極促進(jìn)恢復(fù)《路線圖》或推動(dòng)兩
國家解決辦法
進(jìn)展。
Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont t?t fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.
幸
是,我們大陸社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況
迅速惡化以及許多
法分子猖狂牟取暴利
行為使這種曾經(jīng)為人稱道
做法轉(zhuǎn)變成了非人道
販賣兒童行為。
De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.
此外,在本地區(qū)和世界各地從事販賣婦女兒童活動(dòng)網(wǎng)絡(luò)
瘋狂活動(dòng),也是對(duì)許多國家包括越南
嚴(yán)重挑戰(zhàn)。
Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de fa?on à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.
我們需要調(diào)整大會(huì)及其主要委員會(huì)時(shí)限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整
年
時(shí)間,而
是在三
月時(shí)間內(nèi)十分緊張地開展活動(dòng)。
Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en ?uvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.
我們還高興地注意到,各工作小組關(guān)于加速審判和上訴問題建議得到執(zhí)行,因而該法庭處理案件節(jié)奏高吭,
派繁忙。
Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plut?t qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.
我們強(qiáng)烈敦促日本對(duì)維護(hù)國際和平與安全表現(xiàn)出真誠態(tài)度,盡快澄清它過去,而
是迫
急待地獲取常任席位。
Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un?million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.
在蘇丹Darfur地區(qū),我們目前正在分秒必爭(zhēng)地拯救那些因
分青紅皂白
暴力而流離失所
平民,饑餓和疾病正在威脅他們。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com