J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!
我說(shuō)我的脾氣不好!但能制!
J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!
我說(shuō)我的脾氣不好!但能制!
Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
所以你們要謹(jǐn)慎自守,儆醒禱告。
C’est un homme fort sobre.
這一個(gè)飲食很有節(jié)制的男人。
Face à un spectre aussi lourd de menaces, il convient d'avoir une réponse sobre et réfléchie.
對(duì)這一多種危險(xiǎn)威脅必須采取頭腦清醒和明智的應(yīng)對(duì)措施。
Sur l'invitation du Président, M.?Jaime A. Medina (Taller de Trabajo sobre Puerto Rico) prend place à la table des pétitionnaires.
在主席的邀請(qǐng)下,Jaime A. Medina生(波多黎各勞工講習(xí)所)在桌前就座。
La mise au point d'une stratégie en matière de communication faisant appel à des termes sobres constitue un élément important de ces efforts.
這些努力的一個(gè)要素擬訂歐盟宣傳戰(zhàn)略,包括一套“非情緒化的專(zhuān)門(mén)詞匯”。
Des lacunes persistent, sans aucun doute, et la sobre image contenue dans le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis est effectivement alarmante.
毫無(wú)疑問(wèn),仍然存在差距,擺在我們面前的秘書(shū)長(zhǎng)的報(bào)告的清醒介紹,確令人震驚。
Je mentionne M. Pleuger parce que l'ambassadeur actuel, M. Matussek, est beaucoup plus sobre sur la question.
我之所以提及普洛伊格生,因?yàn)樵谶@一點(diǎn)上,現(xiàn)任大使馬圖生發(fā)表的意見(jiàn)要少得多。
Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.
我們尤其感到鼓舞的,秘書(shū)長(zhǎng)也認(rèn)為,從其性質(zhì)而言,調(diào)解必須迅速、靜悄悄和審慎地進(jìn)行。
M.?Medina (Taller de Trabajo sobre Puerto Rico) précise que son organisation sert à assurer la liaison entre les forces du mouvement socialiste indépendantiste de Porto Rico.
Medina生(波多黎各勞工講習(xí)所)說(shuō),他的組織的目的起到波多黎各社會(huì)獨(dú)立運(yùn)動(dòng)各方勢(shì)力之間的聯(lián)絡(luò)點(diǎn)的作用。
Cette prise de conscience fera en sorte, nous l'espérons, que nos débats de cette année soient plus sobres et sérieux.
希望這項(xiàng)認(rèn)識(shí)將使我們今年的審議工作更加清醒和嚴(yán)肅。
Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.?Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
所以你們要謹(jǐn)慎自守,儆醒禱告。最要緊的彼此切相愛(ài)。因?yàn)閻?ài)能遮掩許多的罪。
Promouvoir la labellisation des produits efficaces sur le plan énergétique ainsi que des produits fabriqués à partir de processus efficaces sur le plan énergétique ou sobres en carbone.
促進(jìn)能源效益產(chǎn)品及使用能源效益或低碳工藝的產(chǎn)品的標(biāo)志化。
Le Secrétaire général s'est fait, avec une éloquence digne et sobre, notre interprète dans les moments qui ont suivi les attentats, et nous lui en sommes profondément reconnaissants.
攻擊發(fā)生后,秘書(shū)長(zhǎng)代表我們發(fā)表了莊嚴(yán)而冷靜的談話(huà),我們?yōu)榇讼蛩硎局孕母兄x。
" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.
“質(zhì)”和“大方”這款沙發(fā)的品質(zhì)優(yōu)勢(shì)。榆樹(shù)木材質(zhì)的輕便結(jié)構(gòu)讓沙發(fā)看起來(lái)更加天然。
Je voudrais tout d'abord remercier le Sous-Secrétaire général, Mike Smith, pour son exposé clair, sobre et effectif et lui réitérer une fois encore le plein appui de la Belgique.
首,我要感謝助理秘書(shū)長(zhǎng)邁·史密斯所作的非常清晰、清醒和有說(shuō)服力的介紹。 我愿再次向他重申,比利時(shí)全力支持他。
Le rédacteur en chef du journal a présenté lundi 30 janvier ?ses excuses? non pour la publication des caricatures, qu'il continue de juger ?sobres?, mais pour avoir ?offensé? les musulmans.
30日星期一,該報(bào)總編輯作了“道歉”,不因?yàn)榭橇诉@些漫畫(huà),因?yàn)樗J(rèn)為這些漫畫(huà)還很有制的,而因?yàn)椤坝|犯”了穆斯林人。
Le Comité des commissaires aux comptes doit continuer de rechercher un juste équilibre entre la nécessité de fournir suffisamment d'informations aux parties prenantes et son souci de présenter des rapports sobres.
審計(jì)委員會(huì)應(yīng)繼續(xù)努力現(xiàn)向利益有關(guān)者提供足夠的資料的需要和精簡(jiǎn)其報(bào)告的努力之間的平衡。
Egalement d’un noir très sobre, les lunettes sont cependant serties d’une bande verte et rouge entre les deux verres et au niveau des tempes, sur laquelle se détache le logo ?Gucci 3D?.
眼鏡同樣低調(diào)的黑色,但在兩個(gè)鏡片之間,太陽(yáng)穴的高度,鑲嵌著一條綠紅相間的帶子,帶子上顯現(xiàn)著“古馳3D”的標(biāo)志。
Une analyse sobre et objective du rapport du Secrétaire général ne peut que mener à la conclusion que toute tentative de continuer à rechercher des solutions baclées ou temporaires ne serait pas réalisable.
對(duì)秘書(shū)長(zhǎng)的報(bào)告進(jìn)行清醒和客觀的分析只能得出這樣一個(gè)結(jié)論,即,繼續(xù)用不完整的或臨時(shí)的解決辦法進(jìn)行任何嘗試都不可行的。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com