J'ai trouvé la pièce qui me manquait.
我找到了缺少的那個(gè)零件。
manquer à: oublier, trahir, violer, faillir, enfreindre, blesser, dérober,
manquer à: observer, s'acquitter, satisfaire,
J'ai trouvé la pièce qui me manquait.
我找到了缺少的那個(gè)零件。
Les femmes manquent toujours de vêtements.
女人永遠(yuǎn)少一件衣服。
Aimer à cause de cela nous manquera.
愛,因?yàn)槲覀?span id="lpui14egpgrf" class="key">錯(cuò)過了。
Merci de votre invitation, je n'y manquerai pas !
謝謝您的邀請(qǐng),我一定來!
Partons vite afin que nous ne manquions pas le spectacle.
快點(diǎn)走罷!這樣我們才不會(huì)耽誤看戲。
Est-ce que la campagne,la fille,le chat et la joie te manquent?
想念鄉(xiāng)下嗎?那個(gè)女孩?那只貓?還有那些曾經(jīng)的快樂?
Vous manquez de modestie et cela ?
缺少謙虛的品質(zhì)?
Manque de projection dans la sphère professionnelle.
缺乏投影在專業(yè)領(lǐng)域。
Bon, je ne manquerai pas d’y venir.
好的,我一定來。
Je ne manquerai pas de vous informer.
我不會(huì)忘記通知。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏機(jī)智,成熟,禮貌。
Tu es près de manquer le train.
差點(diǎn)沒趕火車。
Les forces commen?aient à lui manquer.
他已經(jīng)開始沒有力氣了。
Manquer d'argent est une obsession pour elle .
缺錢一直是她的困擾。
Néanmoins, ces tentatives semblent manquer de fédéralisme international.
然而這些嘗試似乎缺少國(guó)際同盟。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不應(yīng)錯(cuò)過這樣的機(jī)會(huì)。
Les méthodes de conduire une entreprise lui manquent.
他缺乏管理企業(yè)的方法。
Les vivres commencent à manquer dans certaines villes.
某些城市開始缺少生活用品。
Ils manquent de racines, ?a les gêne beaucoup.
他們沒有根,這對(duì)他們來說是很不方便的?!?/p>
Il n'est pas homme à manquer de parole.
他不是一個(gè)會(huì)食言的人。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com