Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威脅要開除他。
Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威脅要開除他。
Les murailles blanches renvoient des réverbérations intenses.
白色的墻壁反光很明顯。
On me renvoya au chef de bureau.
人家要我去找辦公室主任。
Le résultat a renvoyé est la mort.
而被遣送的結(jié)果則是死亡。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又被解雇了,不爭氣。國地帶網(wǎng)編注!
Nous avons une meilleure qualité, meilleur service vous renvoie!
我們以更高的質(zhì)量,更好的服務(wù)回報(bào)您!
Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.
面對責(zé)問,她們互相推卸責(zé)任。
Le vice-président Souleiman renvoie dos à dos les deux camps.
蘇萊曼副總統(tǒng)把兩個(gè)營壘隔離開。
Je vous renvoie les livres que vous m'avez prêtés.
我把您借給我的書都還給您。
Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.
這些產(chǎn)品由于制造上的缺陷被退回 。
Une affaire a été renvoyée aux Pays-Bas.
有一宗案件移交給荷蘭王國。
Ces phénomènes migratoires renvoient à des formes très variées d’exploitation du travail.
這些遷徙人口最終進(jìn)入到各種很不同的工作形式中去。
L'Iraq n'a même pas renvoyé ces inspecteurs.
伊拉克沒有驅(qū)逐這些武檢人員。
La question a été renvoyée au groupe de rédaction.
這一項(xiàng)轉(zhuǎn)交起草小組處理。
Le texte a été renvoyé au groupe de rédaction.
這一案文轉(zhuǎn)交給起草小組處理。
Ce texte a été renvoyé au groupe de rédaction.
這一案文轉(zhuǎn)交給起草小組處理。
Cette réclamation a été renvoyée au Comité?F3.
這一索賠已分配給“F3”類小組。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提議的措詞交由主持人處理。
L'étranger est alors renvoyé vers le pays de départ.
外國人被遣返發(fā)地的所在國。
Sauf indication contraire, toutes les références renvoient au Code pénal.
除非另外明白指,所有提到的條款都在《刑法》內(nèi)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com