中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯(cuò)
X

renversant

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

renversant

音標(biāo):[rɑ?vεrsɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:renversant可能是動(dòng)詞renverser變位形式

renversant, e
a.
〈口語〉令人震驚
nouvelle renversante令人震驚消息

常見用法
une nouvelle renversante條令人震驚消息

法 語助 手
近義詞:
confondant,  ahurissant,  étonnant,  extraordinaire,  fantastique,  formidable,  inou?,  stupéfiant,  surprenant,  sensationnel,  suffocant,  terrassant,  énorme,  invraisemblable,  foudroyant,  incroyable,  sidérant,  prodigieux,  saisissant,  ébouriffant
反義詞:
normal,  ordinaire
聯(lián)想詞
renversement顛倒,翻轉(zhuǎn);écrasant過重,繁重;bouleversant令人震驚,震動(dòng)人心;saisissant驚人,激動(dòng)人心;transformant轉(zhuǎn)化;surprenant驚人;inattendu意外,出乎意料,突然;tombant下垂;frappant給人以強(qiáng)烈印象,激動(dòng)人心,打動(dòng)人,驚人;imposant;percutant沖擊;

En renversant du vin, il a baptisé la nappe.

他打翻酒, 把臺(tái)布弄濕了。

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

通過推翻當(dāng)選政府篡奪權(quán)力是選舉對(duì)立面。

Certains pays l'ont prouvé en ralentissant voire même en renversant la propagation de l'épidémie.

有些國(guó)家已通過緩甚至扭轉(zhuǎn)該流行病增長(zhǎng)而證明了點(diǎn)。

La récente augmentation des prix pourrait engager les états à réinvestir dans l'agriculture, renversant ainsi la tendance.

最近價(jià)格上漲可能導(dǎo)致各國(guó)對(duì)農(nóng)業(yè)進(jìn)行再投資,從而逆轉(zhuǎn)勢(shì)。

Le Président Deby a pris le pouvoir en renversant le Gouvernement tchadien de l'époque avec un appui militaire soudanais et libyen.

代比總統(tǒng)在蘇丹和利比亞軍事支持下,成功地推翻當(dāng)時(shí)政府。

Récemment, le régime a imposé des sanctions de confiscation sur l'utilisation de dollars à Cuba, renversant une politique vieille d'une décennie.

最近,政府對(duì)在古巴使用美元予以沒收充公懲罰,改實(shí)行了十年政策。

En renversant ce phénomène, on renforcera le caractère pluraliste de l'information et on contribuera à améliorer l'efficacité du service rendu aux consommateurs.

如能改變現(xiàn)象,將會(huì)使提供信息方面出現(xiàn)更多元化局面,并有助于為顧客提供更有效服務(wù)。

Elle encourage les états Membres plus nantis et plus développés à s'acquitter de cette dette envers les habitants de ces territoires, en renversant la tendance négative actuelle.

古巴代表團(tuán)鼓勵(lì)富裕和發(fā)達(dá)會(huì)員國(guó)通過扭轉(zhuǎn)目前個(gè)消極傾向,向些領(lǐng)土還債。

Il fallait envisager le moyen de décharger la victime de l'obligation d'établir le lien de causalité, par exemple, en renversant la charge de la preuve ou en l'allégeant.

本項(xiàng)原則草案需要考慮通過諸如改變或降低舉證責(zé)任等方法,以期設(shè)法輕受害者確定因果關(guān)系義務(wù)。

Il fallait aussi s'intéresser davantage à la possibilité de confisquer des avoirs, par exemple en renversant la charge de la preuve ou en ayant recours à la confiscation civile.

還應(yīng)更加注重沒收資產(chǎn)可能性,例如,通過舉證責(zé)任倒置和利用民事上沒收。

à la page 14 du rapport sont décrites les mesures qui permettent aux victimes de faire valoir leurs droits plus facilement, notamment en renversant la charge de la preuve.

報(bào)告第13頁(yè)敘述了為了更有利于受害者爭(zhēng)取其權(quán)利而采取措施,特別是舉證責(zé)任轉(zhuǎn)移。

En renversant ce phénomène, on contribuera à faire appara?tre une approche plus pluralistique à l'égard de l'information, et à améliorer l'efficacité du service rendu aux consommateurs, souvent à un moindre co?t.

扭轉(zhuǎn)現(xiàn)象,將有助于在信息問題上采取種更加多元化辦法,并將促使提高用戶服務(wù)效率,同時(shí)往往也會(huì)降低費(fèi)用。

En outre, le nombre de coordonnatrices résidentes est tombé de 32,5?% à 30,8?% ces deux dernières années, renversant une tendance très favorable à laquelle on avait assisté au cours de la précédente période considérée.

此外,過去兩年來,女駐地協(xié)調(diào)員人數(shù)從32.5%降至30.8%,與前報(bào)告期間非常積極勢(shì)背道而馳。

L'épidémie a imposé de nouvelles structures dans la région, décimant la population en age de travailler, renversant des gains réalisés en matière d'espérance de vie et réduisant l'accroissement de la population par un accroissement de la mortalité.

流行病使該區(qū)域出現(xiàn)新狀況,工作年齡人口大量死亡,預(yù)期壽命增長(zhǎng)發(fā)生逆轉(zhuǎn),而且死亡率上升導(dǎo)致人口增長(zhǎng)少。

La Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a montré l'exemple aux autres entités du système des Nations Unies en renversant la situation financière de l'Institut et en surmontant de nombreux obstacles.

研訓(xùn)所主任扭轉(zhuǎn)了研訓(xùn)所財(cái)務(wù)局面,克服了許多阻礙,為其他聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)做出了榜樣。

La communauté internationale devrait appuyer les efforts nationaux en élargissant les accès aux marchés pour les produits des pays en développement, renversant le déclin de l'APD et en encourageant une augmentation des investissements étrangers directs et une atténuation de la ligne de partage de l'informatique ainsi qu'une solution durable au problème de la dette.

國(guó)際社會(huì)應(yīng)支持各國(guó)努力,給予發(fā)展中國(guó)家產(chǎn)品更大市場(chǎng)準(zhǔn)入,扭轉(zhuǎn)官方發(fā)展援助下降勢(shì)、鼓勵(lì)提高外國(guó)直接投資、縮小數(shù)字鴻溝,并且尋得個(gè)長(zhǎng)期解決債務(wù)問題方法。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 renversant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。