Où comment une langue se dope de barbarismes imposés par une autre porteuse de science.
看看某個(gè)語(yǔ)言因?yàn)榭茖W(xué)而進(jìn)化,但也讓別種語(yǔ)言帶上野蠻主義色彩。
Où comment une langue se dope de barbarismes imposés par une autre porteuse de science.
看看某個(gè)語(yǔ)言因?yàn)榭茖W(xué)而進(jìn)化,但也讓別種語(yǔ)言帶上野蠻主義色彩。
Porteur de blés flamands ou de cotons anglais.
我只負(fù)責(zé)裝運(yùn)那小麥和棉花。
Toute langue est porteuse d'une expérience humaine, d'une civilisation.
每一種語(yǔ)言都是傳播人類歷史和文化的媒介。
Des situations explosives porteuses de conflit persistent.
很有可能引沖突的不穩(wěn)定情況持續(xù)存
。
J'espère une réaction tout aussi porteuse d'espoir.
我希望會(huì)得到同樣讓人充滿希望的反應(yīng)。
Douze mille femmes enceintes porteuses du virus seront traitées.
將為1.2萬(wàn)艾滋病毒陽(yáng)性孕婦提供治療。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大誠(chéng)然確認(rèn)核能的巨大前景。
Il est estimé qu'au niveau mondial, 42?millions de personnes sont porteuses du virus.
據(jù)估計(jì),全世界有4 200萬(wàn)人染上這個(gè)病毒。
Cette évolution est porteuse d'espoir pour l'avenir.
這使我們對(duì)未來(lái)充滿希望。
Nous traversons une période complexe, mais porteuse de grandes possibilités.
我們處的關(guān)頭,但這是一個(gè)有良機(jī)的關(guān)頭。
La période actuelle est porteuse d'espoir pour la Somalie.
現(xiàn)是索馬里有希望的日子。
La fusée porteuse Zénith-3SLB a été lancée depuis le cosmodrome de Ba?konour.
“天頂-3SLB”運(yùn)載火箭是從拜科努爾航天中心射的。
Néanmoins, la fin de ce siècle semble porteuse de plus d'optimisme.
然而,這一世紀(jì)的結(jié)束看來(lái)帶來(lái)了樂(lè)觀。
Depuis le rapport précédent, la disposition concernant les mères porteuses a été modifiée.
與前一份報(bào)告相比,對(duì)有關(guān)代孕母親的規(guī)定進(jìn)行了修正。
Les femmes et les filles sont souvent considérées comme porteuses d'identités culturelles.
婦女和女童往往被視為文化特性的傳遞者。
C'est une voie originale, peu évidente pour tous, mais porteuse d'espoir.
這是一個(gè)獨(dú)創(chuàng)性的做法——并非對(duì)大家都顯而易見(jiàn),但卻是有希望的。
La reprise de l'économie mondiale qui s'amor?ait était porteuse d'optimisme.
正萌芽的世界經(jīng)濟(jì)
蘇引起了樂(lè)觀的情緒。
Il convient de noter toutefois que ces différentes formes de réponses sont porteuses de tensions particulières.
但是,應(yīng)當(dāng)指出的是,這些不同形式的反應(yīng)之間可能存著特殊的張力。
Une autonomie substantielle appara?t dans divers modèles comme une solution opérationnelle, viable et porteuse.
高度自治各種模式下都是一種可行、可持久和成功的解決辦法。
Les femmes et les filles sont souvent considérées comme porteuses de l'identité culturelle.
婦女和女孩往往被視為代表文化特性的人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com