Elle lit péniblement.
她看書。
Elle lit péniblement.
她看書。
Les enseignements de cette expérience tragique ont été péniblement tirés.
從這一悲慘經(jīng)歷中吸取了痛苦的教訓。
Il faut ensuite trier péniblement tout ce bagage juridique et politique pour trouver un compromis.
因此必須艱苦地清這個日積月累的法律政治包袱,以求達成妥協(xié)。
Les Palestiniens qui subissent péniblement l'occupation militaire méritent qu'on en en fasse plus.
掙扎在軍事占領下的巴勒斯坦人需要更的幫助。
Nous atteignons péniblement le dernier compartiment.
我們擠進了最后一個車廂。
Au moins 100?000?squatters survivent péniblement dans les ruines de maisons bombardées, sans eau ni?électricité.
至少有10萬人在炸毀的房屋廢墟中勉強為生,沒有供水或供電。
La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel -?bien qu'éphémère?- espoir de paix.
它們煞苦心制定的路線圖為平帶來了真正——盡管不幸的是,是稍縱即逝的——希望。
Isra?l, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.
以色列同國際社會的其他成員一樣,不情愿地痛苦地得出這一結論。
Des politiques de planification et de gestion des catastrophes naturelles s'imposent, comme on s'en est péniblement rendu compte.
制定全國救災計劃的需要也變得顯而易見。
Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.
病人慢慢的艱難的坐了起來,用手肘支撐著身體為了往窗外看第一眼。
Nous devons marcher vers ces deux buts, péniblement, mais résolument, certains d'avance de nos défaillances sur un si long chemin.
我們必須朝著真由的目標前進,艱苦卓絕卻堅定不移,路漫漫卻要勇往直前。
Ces engagements de l'aide extérieure sont péniblement mis en oeuvre alors que le Gouvernement centrafricain a fait des progrès notables.
在中非政府取得進展的時候,提供外國援助的承諾的履行情況卻可憐。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太時候,世界面對人道主義災難無動于衷,而國際機構的行動又極其緩慢。
Toutefois, les accords péniblement conclus en la matière n'ont pas été appliqués dans l'esprit dans lequel ils avaient été envisagés.
然而,在這方面經(jīng)過艱難談判達成的協(xié)議并沒有在設想的精神下得到實施。
Des millions de familles qui travaillent péniblement la terre ne possèdent pas de droits de propriété et sont considérés comme des sans-terre.
千百萬個家庭,雖然在土地上辛勤勞動,卻無土地所有權,被看作無土地者。
En outre, le sida a déjà compromis les résultats péniblement obtenus en Afrique subsaharienne, et menace également l'Asie du Sud et du Sud-Est.
此外,艾滋病已經(jīng)侵蝕了撒南非洲來之不易的成就,還對南亞東南亞造成威脅。
Cette stratégie devra édifier la paix péniblement, district par district, région par région, dans la mesure où les circonstances varient d'une zone à l'autre.
這樣的戰(zhàn)略將不得不在每個地區(qū)、每個區(qū)域艱辛地建設平,因為各個地區(qū)的情況不同。
Les réformes entreprises par le Conseil de sécurité pour rendre ses travaux plus transparents et ouverts à une plus large participation sont péniblement insuffisantes.
不幸的是,安全事會為使其工作更具有透明度更具有參與性所作的努是不夠的。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全事會在內的國際社會幾個月來一直辛勤努,試圖找到防止各方陷入深淵的方法途徑。
Il s'agit d'une situation fortement préoccupante dans un pays qui se relève péniblement de la guerre et qui, de ce fait, doit affronter de nombreux autres défis.
我國本身剛剛擺脫戰(zhàn)爭并因而面對許其他挑戰(zhàn),這種局面令人深感關切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com