Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.
莫里哀意識到,時間流逝令人悲痛。
Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.
莫里哀意識到,時間流逝令人悲痛。
Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.
我想到他們家人正在承了骨肉分離煎熬。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚閃燦燈火讓人覺得特別空虛寂寞。
Malheureusement, trop d'entre nous, dans cette salle, ne l'ont appris que trop douloureusement.
不幸是,我們這里有許多人都從親身痛苦精經(jīng)歷中了解了這一點。
Sainte baissa douloureusement la tête.
桑特痛苦地低下了頭。
Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement appara?tre cette responsabilité.
拜特哈嫩之類慘劇痛苦地提醒了我們這項責(zé)任。
Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.
在以色列占領(lǐng)戈蘭枷鎖下,我國人民正在經(jīng)痛苦生活現(xiàn)實。
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭到沉重打擊,失去了親屬、住家和生計。
Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.
最近恐怖主義行動痛苦地提醒了我們采取行動。
Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.
在空前繁榮世界中,有如此多兒童正在遭如此深重苦難,這是極其不公平。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entra?ner.
我國歷史充分說明集體安全崩潰會帶來何種痛苦。
Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.
如果不采取迅速行動來正視這些挑戰(zhàn)帶來問題,我們都有付出高昂和痛苦代價危險。
Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.
這反映在關(guān)于聯(lián)合國在盧旺達(dá)和斯雷布雷尼察失誤令人痛苦誠實報告中。
Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.
“9.11”悲慘事件令人痛苦地說明,沒有任何人可以免遭恐怖主義禍患。
Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.
近幾年來,我們痛切地感到恐怖主義對我們安全威脅越來越大。
Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.
印度洋海嘯嚴(yán)酷提醒我們,災(zāi)難任何時候都可能發(fā)生。
Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 ao?t.
19日對巴格達(dá)聯(lián)合國總部攻擊使我們痛苦地切身體會到這一信息。
La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.
上星期悲劇令人痛苦地提醒我們注意我們這個相互聯(lián)系世界中所存在各種機會和危險。
L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.
國家間關(guān)系歷史反映出成功,不幸也反映出所喪失機會。
Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M.?Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.
我們悲傷但清楚地意識到,扎巴里先生和他同事冒著人身危險為自己國家服務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com