中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯(cuò)
X

outré

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

outré 專八

音標(biāo):[utre]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:outré可能是動(dòng)詞outrer變位形式

outré, e


a. (m)
1過分, 極端, 夸張
2憤慨, 激怒
outrée de cette injustice, elle se mit à pleurer. 她因不公平而感到憤怒,便哭了起來。



常見用法
être outré par qqch被某事激怒

法 語助 手
近義詞:
caricatural,  démesuré,  effréné,  excessif,  intempérant,  outrancier,  s'offenser,  se dévergonder,  violent,  être exagéré,  être forcé,  forcé,  décha?né,  hyperbolique,  exagéré,  immodéré,  extrême

être outré: délirant,  démesuré,  effréné,  excessif,  forcé,  immodéré,  choqué,  révolté,  scandalisé,  suffoqué,  

反義詞:
être modéré,  content,  discret,  normal,  modérer
聯(lián)想詞
étonné被震撼, 驚愕;énervé神經(jīng)質(zhì),神經(jīng)緊張,過度興奮;irrité惱怒;surpris被當(dāng)場(chǎng)抓住;mécontent不滿,不快;furieux狂怒;frustré失望, , 悲觀, 受挫;inquiet不安,憂慮;révolté反抗,造反;méprisant輕蔑, 蔑視;effrayé受驚,驚恐;

En même temps, ils ont été outrés par les attentats à la bombe perpétrés en Isra?l.

同時(shí),他們對(duì)在以色列發(fā)生爆炸事件表示憤慨。

La publication a outré les participants et les fonctionnaires de l'UNESCO.

該出版物引起與會(huì)者和教科文組官員憤慨。

Je suis outré de notre incapacité presque totale de faire face à ce fléau.

我對(duì)我們幾乎完全無力處理這種禍害感到憤慨。

La communauté internationale est outrée par l'augmentation sensible du nombre d'attaques contre les travailleurs, les convois et les installations humanitaires, comme l'indique le récent rapport du Secrétaire général.

國(guó)際社會(huì)對(duì)秘書長(zhǎng)最近報(bào)告指出,襲擊援助工作人員、車隊(duì)和設(shè)施事件大量增加感到震驚。

Le tribunal arbitral a observe en outré que la modification des exigences de qualité dans le contrat entre l'acheteur et ses clients philippins n'avait rien à voir avec le vendeur.

仲裁庭進(jìn)一,買方與其菲律賓客戶之間合同中對(duì)品質(zhì)要求變更與賣方無關(guān)。

La Russie a été outrée et attristée par ce crime ignoble commis le 13?ao?t dans la région de Pec au Kosovo au cours duquel deux personnes ont été tuées et quatre enfants serbes ont été blessés.

俄羅斯得知8月13日科索沃佩奇地區(qū)發(fā)生了令人發(fā)指罪行,2人被殺,4個(gè)塞族兒童受傷,既憤怒,又難過。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux?: 10 à 20?mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,我們深掃興和震驚地獲悉對(duì)供暗殺三名國(guó)際人道主義工作人員罪行所作出判決——對(duì)那些犯下罪行并炫耀其這樣做榮耀者判10至20個(gè)月刑期。

Toutefois, ce ne sont pas là les seules raisons pour lesquelles nous sommes profondément outrés par la possibilité que l'humanité puisse perdre pour toujours les magnifiques monuments dont la destruction a été envisagée.

策劃中對(duì)這些偉大紀(jì)念物摧毀可能使人類永久失去它們,然而,這些不是令我們深感震驚唯一原因。

Les membres du groupe du Forum des ?les du Pacifique s'associent au reste du monde pour dire combien ils ont été outrés par les événements tragiques survenus le 11 septembre dans notre ville h?te, New York, à Washington et en Pennsylvanie.

太平洋島嶼論壇成員國(guó)同世界其他國(guó)家一起,對(duì)9月11日發(fā)生在我們東道主紐約市和華盛頓特區(qū)與賓夕法尼亞州悲慘事件表示震驚與憤怒。

Il est certain que, de retour dans leur pays, certains se sont déclarés outrés par le fait que, lors de leur arrivée en Iraq, on leur avait demandé de tuer leurs frères musulmans et non des soldats étrangers ou qu'on leur avait même dit que le seul r?le qu'ils pouvaient jouer était celui de kamikazes.

一些戰(zhàn)斗人員在返回家園時(shí)確表示出不滿情緒,聲稱他們到達(dá)伊拉克時(shí)被要求殺害穆斯林同胞而不是外國(guó)士兵, 甚至告訴他們說,除自殺炸彈手外,他們無事可做。

Le tribunal a en outré déclaré qu'il n'y avait pas de preuve que le vendeur avait clairement informé l'acheteur de sa perte avant de déposer sa demande d'arbitrage, et a conclu par conséquent que même si l'acheteur devait payer des intérêts sur ce qui précède, ces intérêts ne devraient être calculés qu'à partir de la date de dép?t de la demande d'arbitrage.

仲裁庭還指出,沒有證據(jù)表明賣方在提出仲裁申請(qǐng)之前向買方發(fā)出了明確無誤損失通知,因此定,雖然買方應(yīng)當(dāng)支付上述利息,利息計(jì)算只能從仲裁申請(qǐng)?zhí)岢鲋臻_始。

Le Gouvernement et le peuple égyptiens sont outrés non seulement parce que leurs frères palestiniens souffrent en raison des actes d'agression, de violence et d'oppression commis par Isra?l, mais également à cause de la position arrogante et intransigeante des responsables israéliens qui nient la vérité et n'admettent même pas la responsabilité très évidente d'Isra?l dans les événements sanglants qui sont survenus au vu et au su du monde entier.

埃及政府和人民感到氣憤,不僅僅是因我們巴勒斯坦兄弟正由于以色列侵略、暴力和壓迫行而遭受苦難,還因以色列官員頑固和否真相立場(chǎng),他們甚至不承以色列對(duì)發(fā)生在整個(gè)世界面前流血事件所負(fù)顯而易見責(zé)任。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 outré 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。