En raillant Dominique Strauss-Kahn et son go?t supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取笑卡恩和他可能對(duì)女人過(guò)度的渴求的同時(shí),這個(gè)諧星也為他將來(lái)被電臺(tái)開(kāi)除埋下了伏筆。
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son go?t supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取笑卡恩和他可能對(duì)女人過(guò)度的渴求的同時(shí),這個(gè)諧星也為他將來(lái)被電臺(tái)開(kāi)除埋下了伏筆。
En outre, l'élargissement immodéré du mandat pourrait atténuer l'attention accordée à la question principale qui nous préoccupe, à savoir le recrutement d'enfants comme soldats.
此外,任務(wù)授權(quán)的無(wú)節(jié)制擴(kuò)大可能削弱人們對(duì)核心關(guān)切問(wèn)題,即對(duì)征募兒童兵問(wèn)題給予的注意。
J'ai été profondément consterné par les informations faisant état d'un usage immodéré de la force, de cas d'arrestations et de détentions arbitraires, et de cas d'opposants qui auraient été torturés ou maltraités.
我對(duì)有關(guān)過(guò)度使用武力、任意逮捕和拘留,以及可能對(duì)反對(duì)派成員實(shí)施酷刑和虐待的報(bào)告深。
Il ne faudrait pas appliquer, au gré des positions individuelles, deux poids, deux mesures dans l'évaluation politique et juridique des activités terroristes de même qu'il ne saurait y avoir de terroristes modérés ou immodérés.
在對(duì)恐怖活動(dòng)進(jìn)行政治和法律評(píng)估的時(shí)候,應(yīng)有雙重標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)以個(gè)人的好惡為轉(zhuǎn)移,正像沒(méi)有什么溫合的恐怖分子和溫合的恐怖分子一樣。
Notre environnement se dégrade fortement en raison de la consommation anarchique et immodérée que nous faisons de nos ressources naturelles, et de l'industrialisation à outrance, plus soucieuse des profits immédiats que de l'avenir de l'humanité.
而環(huán)境正在由于過(guò)度的消耗自然資源以及由于更關(guān)心眼前的利潤(rùn)而是人類的未來(lái)的工業(yè)化的擴(kuò)大,而在危險(xiǎn)地日益惡化。
Il faut, de l'autre c?té, négocier pied à pied contre une forme de grignotage vers le nord de la part de certains éléments des Forces armées nationales de C?te d'Ivoire (FANCI) et prévenir un usage immodéré et particulièrement contre-productif des hélicoptères MI-24.
此外還須一步一步地談判,制止科特迪瓦國(guó)家武裝部隊(duì)某些分子向北蠶食,防止無(wú)節(jié)制地、特別是引起反作用的使用MI 24型直升飛機(jī)。
Ces deux dernières années, la violence a atteint un niveau sans précédent, du fait du recours immodéré aux armes lourdes, notamment avions de combat F-16 et hélicoptères Apache construits aux états-Unis, et de l'utilisation de matériels de destruction à l'uranium enrichi ou employant des matières fissiles contre la population palestinienne sans défense dans des zones civiles à forte densité de population.
由于對(duì)手無(wú)寸鐵的巴勒斯坦人民廣泛使用重型武器,包括使用F16戰(zhàn)斗機(jī)和美制阿帕奇直升飛機(jī)和在平民人口聚集的地區(qū)使用濃縮鈾裝備和毀滅性的裂變物質(zhì),過(guò)去兩年里發(fā)生了空前的暴力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com