Phileas Fogg fut généralement traité de maniaque, defou, et ses collègues du Reform-Club furent blamés d'avoir tenu ce pari, quiaccusait un affaiblissement dans les facultés mentales de son auteur.
跟他打賭那些會員,也受到們責(zé)難,們認(rèn)為想出這種打賭辦法腦子也有毛病。
Phileas Fogg fut généralement traité de maniaque, defou, et ses collègues du Reform-Club furent blamés d'avoir tenu ce pari, quiaccusait un affaiblissement dans les facultés mentales de son auteur.
跟他打賭那些會員,也受到們責(zé)難,們認(rèn)為想出這種打賭辦法腦子也有毛病。
Il faut biffer de la carte l'exemple de Cuba. C'est bien cela que vise le programme de transition logomachique, maniaque et insensé entériné par un président élu frauduleusement.
他們想要消滅古巴這個榜樣,而將遭到這一結(jié)局,正是這個靠欺騙手段當(dāng)選總統(tǒng)所實狂而又令惡心古巴過渡計劃。
Au cours des trois dernières semaines, Isra?l, la puissance occupante, a exécuté sans relache une série d'attaques militaires mortelles, utilisant toutes ses ressources en armement lourd pour poursuivre l'emploi maniaque, excessif et aveugle de la force, les exécutions extrajudiciaires et le terrorisme d'état contre la population civile palestinienne prisonnière de cette occupation brutale.
過去三個星期,占領(lǐng)國以色列動用各種重武器,連續(xù)不斷地展開一系列致命軍事攻擊,持續(xù)對生活在以色列殘暴占領(lǐng)下巴勒斯坦平民口狂濫用過分武力,實法外處決和國家恐怖主義。
Le nombre de morts palestiniens continue à augmenter car Isra?l, puissance occupante, poursuit ses incessantes séries d'attaques militaires en recourant à toutes sortes d'armes et continue à faire un usage excessif et indiscriminé de la force maniaque pour procéder à des exécutions extrajudiciaires, exer?ant ainsi un terrorisme d'état contre la population civile palestinienne tenue en otage sous sa brutale occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
占領(lǐng)國以色列繼續(xù)使用各種致命武器,對處于其野蠻占領(lǐng)下包括東耶路撒冷在內(nèi)被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土內(nèi)巴勒斯坦平民狂濫用過分武力、法外處決和國家恐怖主義,繼續(xù)無休止地進(jìn)行一系列軍事攻擊,巴勒斯坦死亡數(shù)隨之繼續(xù)上升。
En conséquence directe de son isolement prolongé et des autres traitements inhumains qu'il a subis, M. al-Marri présente un certain nombre de sympt?mes qui témoignent de graves atteintes à son bien-être psychique et émotionnel, notamment une hypersensibilité aux stimuli extérieurs, un comportement maniaque, des difficultés de concentration et de réflexion, des?pensées obsessionnelles, des difficultés à contr?ler ses impulsions, des troubles du sommeil, la perte de la notion du temps qui passe et un état d'agitation.
由于長期單獨監(jiān)禁和其他非待遇,Al-Marri先生出現(xiàn)了一系列癥狀,顯然嚴(yán)重?fù)p害了他精神和情緒健康狀況,包括他外部刺激極度敏感、神經(jīng)質(zhì)行為、難以集中思想和思考、思維固執(zhí)、難以控制沖動情緒、難以區(qū)分白天黑夜和急躁。
12 Selon l'auteur, les enquêteurs ont violé le principe voulant qu'une personne soit poursuivie seulement pour des faits au sujet desquels sa culpabilité peut être démontrée au-delà de tout doute raisonnable, et ont établi un acte d'accusation dans lequel ils ont décrit le fils de l'auteur comme un maniaque et un meurtrier qui, selon un plan élaboré à l'avance avec Strakhov, a violé puis assassiné une personne sans défense, puis volé ce qui se trouvait dans l'appartement.
12 提交稱,調(diào)查員違反了只能因排除一切合理懷疑證明其有罪行為起訴某原則,并在準(zhǔn)備訴狀中把提交兒子說成是子和殺犯,說他根據(jù)事前與Strakhov確定計劃,對一個無助先奸后殺,繼而又搶劫了她住所。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com