中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯(cuò)
X

dépérir

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

dépérir

音標(biāo):[deperir]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 dépérir 的動(dòng)詞變位
v. i.
1. 衰弱, 漸弱; 萎蔫:
plante qui dépérit faute d'arrosage. 由于缺水而萎蔫的植物
Ce malade dépérit de plus en plus. 這個(gè)病人日漸衰弱。
Sa santé dépérit. [引]他的健康狀況愈來(lái)愈壞。


2. [轉(zhuǎn)]日趨衰敗, 日趨衰亡, 日趨消亡

常見(jiàn)用法
son commerce dépérit他的意日趨衰敗

法 語(yǔ) 助手
近義詞:
diminuer,  décliner,  baisser,  s'étioler,  péricliter,  se dégrader,  se délabrer,  faner,  mourir,  régresser,  s'affaiblir,  s'atrophier,  se consumer,  végéter,  détériorer,  languir,  atrophier,  consumer,  affaiblir,  étioler
反義詞:
cro?tre,  se fortifier,  se remettre,  se remonter,  pousser,  s'épanouir,  augmenter,  revenir,  s'accro?tre,  résister,  réussir,  fleurir,  fortifier,  prospérer,  ranimer,  se développer,  épanouir,  florissant,  fortifié
聯(lián)想詞
mourir死亡;périr死亡,喪;dispara?tre消失;pourrir腐爛,腐敗;effondrer壓坍,使倒塌;rena?tre,復(fù)活;cro?tre長(zhǎng),長(zhǎng);crever使累垮,使筋疲力盡;souffrir忍受,遭受;prospérer繁榮,昌盛,興旺,興隆;fleurir開(kāi)花;

Sa santé dépérit.

〈引申義〉他的健康狀況愈來(lái)愈壞。

Comme d'autres entreprises d'état, la MIBA semble dépérir.

正如其他國(guó)有公司一樣,巴寬加采礦公司似乎正逐漸衰敗。

Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans ame.

一個(gè)麻木不仁的文明必然象一個(gè)沒(méi)有心靈的軀體一樣枯萎。

Les femmes continuent de dépérir dans les situations de conflit ou d'après conflit.

在所有突和突后局勢(shì)中,婦女繼續(xù)受苦受難。

Nous devons faire davantage pour éviter que des réfugiés ne dépérissent dans des camps pendant des décennies.

我們必須做出更多的努力,防止出現(xiàn)長(zhǎng)期得不到解決的難民情況,使難民們?cè)陔y民營(yíng)中苦熬幾十年。

à mesure que les entreprises publiques dépérissent, leurs anciens salariés viennent grossir les rangs des petits exploitants.

隨著國(guó)有公司的衰敗,原先靠工資活的工人加入到手工采礦者行列。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在這種情況下不足為奇的是,巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)繼續(xù)衰退。

Il est incapable d'offrir sécurité et protection au peuple palestinien, qui dépérit sous l'effet d'une occupation cruelle et illégitime.

理會(huì)無(wú)法對(duì)在殘酷非法占領(lǐng)下受苦的巴勒斯坦人民提和保障。

La plupart des institutions, comme les êtres humains, dépérissent lorsqu'elles font l'objet d'un amour sans critiques ou de critiques sans amour.

和人一樣,多數(shù)機(jī)構(gòu)在只有缺乏眼力的情人或偏袒的批評(píng)家面前失去活力。

En effet, tout organe est créé en réponse à un besoin, et, dès lors qu'il n'y répond plus efficacement, il dépérit jusqu'à dispara?tre.

實(shí)際上,各機(jī)構(gòu)是根據(jù)需要建立的,如果它們不能有效地滿足那一需要,那它們就失去了用途,就會(huì)消失。

Si toutes les parties ne reconnaissent pas qu'il est dans notre intérêt commun que l'Assemblée fonctionne comme un système multilatéral productif et efficace, elle continuera à dépérir.

各會(huì)員國(guó)如果認(rèn)識(shí)不到一種有成果的有效多邊制度是我們的共同利益所在,大會(huì)就將繼續(xù)每況愈下。

Sur 21?millions de personnes dont se préoccupe mon Bureau, plus de 5?millions vivent en Afrique, et un très grand nombre d'entre elles dépérissent depuis des années dans des camps de réfugiés.

在難民專員辦事處關(guān)切的2 100萬(wàn)人中,有500萬(wàn)人是在非洲。 他們中相當(dāng)多的人多年來(lái)一直在難民營(yíng)中過(guò)著艱難的活。

En agissant de la sorte, elles ferment délibérément la porte à une possibilité prometteuse d'un règlement qui aurait soulagé les souffrances des populations, alors que celles-ci dépérissent dans les camps de Tindouf.

他們這樣做,蓄意關(guān)閉了本來(lái)很有希望通往解決問(wèn)題的大門(mén),問(wèn)題得到解決,廷杜夫難民營(yíng)受盡折磨的人民不會(huì)再遭受苦難。

Le droit interne vise toujours à protéger la société au moyen de dispositions globales constamment réexaminées, le but étant de maintenir une société saine dont les éléments constructifs s'épanouissent et les éléments destructeurs dépérissent.

國(guó)內(nèi)法繼續(xù)承諾保護(hù)社會(huì),作出面的規(guī)定,并經(jīng)常加以審查,以確保社會(huì)是個(gè)健康的社會(huì),從而使其建設(shè)性因素蓬勃發(fā)展,而破壞因素則逐步減少。

Toutefois, je tiens à souligner qu'il ne saurait y avoir de comparaison possible entre une Puissance occupante et une population qui dépérit sous l'occupation, qui souffre et qui se bat pour se libérer du joug de l'occupation.

然而,我謹(jǐn)強(qiáng)調(diào)指出,一個(gè)是占領(lǐng)國(guó),一個(gè)是在占領(lǐng)下掙扎、遭受占領(lǐng)并為結(jié)束占領(lǐng)而斗爭(zhēng)的民族,兩者是無(wú)法比擬的。

Le fait que le Mécanisme mondial ait son identité propre et que ses rapports passent par le FIDA a fait dépérir peu à peu ses relations directes avec la Conférence des Parties et l'a aliéné des travaux de celle-ci.

球機(jī)制的單獨(dú)身份,以及通過(guò)農(nóng)發(fā)基金進(jìn)行報(bào)告這一做法,遂使該機(jī)構(gòu)與締約方會(huì)議的直接關(guān)系漸行漸遠(yuǎn),進(jìn)而導(dǎo)致球機(jī)制與《公約》進(jìn)程的體制隔閡。

Une plus grande participation européenne donne la garantie au citoyen moyen que la Bosnie-Herzégovine fait partie intégrante de l'Europe; qu'elle ne saurait être laissée dépérir dans un ??no man's land?? des Balkans, isolé du développement politique et économique général de l'Europe.

歐洲更大程度的參與向普通公民表明,波斯尼亞和黑塞哥維那是歐洲的一個(gè)組成部分,不能任其在巴爾干的真空地帶煎熬,同歐洲主流政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)展隔絕。

La misère subie par ces personnes, qui dépérissent dans des conditions sociales intolérables et restent à l'écart des progrès scientifiques et technologiques, est un legs funeste du XXe siècle. Le XXIe siècle se doit de faire mieux en garantissant une vie digne pour tous.

這些窮人,在艱困的社會(huì)條件下,又無(wú)緣享受科學(xué)與技術(shù)進(jìn)步的好處下煎熬,成為二十世紀(jì)遺留下來(lái)的不幸,二十一世紀(jì)應(yīng)爭(zhēng)取改進(jìn),確保人人得到有尊嚴(yán)的活。

Il serait utile de faire conna?tre aux agents publics les bienfaits pouvant être retirés d'un bénévolat prenant sa source dans les traditions locales de solidarité et de mettre les médias locaux à contribution pour diffuser des informations sur ces traditions là où elles ont dépéri.

在宣揚(yáng)休戚與共的當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)的基礎(chǔ)上對(duì)政府人員進(jìn)行關(guān)于志愿行動(dòng)的好處的教育,并利用媒體宣傳已受到嚴(yán)重削弱的這種傳統(tǒng),會(huì)是很有用的。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 dépérir 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。