A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.
落月?lián)u情滿江樹。
se décliner: fléchir,
A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.
落月?lián)u情滿江樹。
Un large panorama artistique décliné dans plusieurs sites de la capitale et de la région parisienne.
一個(gè)巨大藝術(shù)全景在首都及巴黎大區(qū)多個(gè)藝術(shù)演場(chǎng)所現(xiàn)。
Ces différentes contraintes seront déclinées plus en détail dans ce qui suit.
這些不同限制將在下文中詳細(xì)明。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux a également décliné.
非洲在國(guó)際貿(mào)易中也一直在下降。
M.?Clerides a accepté cette invitation, mais M. Denktash l'a déclinée.
克萊里季斯先生接受了邀請(qǐng),登克塔什先生卻拒絕了。
En l'absence de remplacement par l'immigration, il est certain que la population déclinera.
如果沒有替代移徙,人口下降看來是一定。
Nous avons déjà vu que l'assistance humanitaire au Libéria avait décliné ces derniers mois.
我們已經(jīng)看到近幾個(gè)月對(duì)利比里亞人道援助有所減少。
Un candidat ayant les aptitudes requises avait été trouvé mais a ultérieurement décliné l'offre d'emploi.
一名合適候選人本已確定,但該候選人后來拒絕接受此職。
Néanmoins, le nombre de bénéficiaires décline continuellement.
盡管如此,受益人人數(shù)在持續(xù)下降。
Le nombre de femmes fumeuses para?t décliner.
但是,女性大量吸煙者似乎有所減少。
Les deux Parties ont décliné l'invitation de la Commission.
雙方均回絕了委員會(huì)邀請(qǐng)。
Elle peut se décliner aux niveaux bilatéral, régional ou multilatéral.
這種合作可以在雙邊、區(qū)域或多邊各級(jí)開展。
Tous les candidats ont décliné les offres de l'Organisation.
任用職等都與候選人以前經(jīng)歷相稱,并符合慣例。
Au fil des ans, cette prospérité et cette réputation ont décliné.
然而,柬埔寨繁榮和榮耀在多次戰(zhàn)爭(zhēng)后日漸消退。
L'aide publique au développement (APD) a décliné ses dernières années.
近年來,官方發(fā)展援助已經(jīng)減少。
Mohamed Ibrahim Egal du ??Somaliland?? a décliné l'invitation.
“索馬里蘭”穆罕默德·易卜拉欣·埃加勒拒絕參加會(huì)晤。
C'est pourquoi l'effort international orienté vers la paix a décliné.
這導(dǎo)致爭(zhēng)取和平國(guó)際努力勢(shì)頭減弱。
La contribution belge se décline sous la forme d'un engagement pluriannuel.
比利時(shí)捐贈(zèng)采取長(zhǎng)期協(xié)定方式。
Et plus la mortalité infantile baisse, plus les taux de fécondité déclinent.
隨著孩子存活率提高,生育率進(jìn)一步下降。
En même temps, Isra?l décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.
與此同時(shí),以色列繼續(xù)否認(rèn)己對(duì)難民貧困處境負(fù)有責(zé)任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com