Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打擊恐怖主義也意味著拒絕承認(rèn)文明之間的兩重性。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打擊恐怖主義也意味著拒絕承認(rèn)文明之間的兩重性。
Ce témoignage ne peut être récusé.
這個(gè)證詞不能否認(rèn)。
Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.
一方當(dāng)事人對一名仲裁員出異議,其他當(dāng)事人可以附議。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已盡其所能公布他對整個(gè)紀(jì)律委員會的質(zhì)疑。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
蘇丹政府拒絕這些批評,認(rèn)為它是毫無根據(jù)的中傷。
Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.
印度代表不接受對工作的這些假設(shè)。
Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.
上訴法庭法官若在案件中存在利害關(guān)系,應(yīng)予回避。
Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.
然而,報(bào)告員屢次置該文件擬定并需慎重處理的進(jìn)程于不顧。
Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.
南斯拉夫政府特別反對造成既成事實(shí)的一切舉動。
En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.
此外,危地馬拉政府的政策是拒絕采取任何違背國際法準(zhǔn)則的強(qiáng)制性措施。
L'arbitre récusé peut également se déporter.
仲裁員也可以在異議出后退職。
L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.
在某些情況下,公訴方和被告方都有權(quán)對最多六名陪審員出質(zhì)疑,無須出任何理由。
Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.
爭議法庭法官若在案件中存在利害關(guān)系,應(yīng)予回避。
L'éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.
埃塞俄比亞否認(rèn)了所有這些指控,并重申它致力于索馬里的和平。
Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.
應(yīng)當(dāng)拒絕為實(shí)現(xiàn)政治目的而實(shí)施或延長實(shí)施制裁的企圖。
S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.
在法官因存在偏見而被撤換之后,他處理的案件可能會也可能不會被擱置或重審。
Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.
法院還指出,被申請人選定的仲裁員不應(yīng)受到質(zhì)疑。
Le juge?Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M.?Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad?hoc.
在西馬法官回避后,德國選定Carl-August Fleischhauer先生為專案法官。
Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.
仲裁員被當(dāng)事一方出異議時(shí),當(dāng)事他方可以同意該項(xiàng)異議。
Par ailleurs, le demandeur a récusé l'arbitre du défendeur en prétextant qu'il n'avait pas les qualifications convenues.
此外,申請人對被申請人的仲裁員出質(zhì)疑,認(rèn)為他不具備所商定的資格。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com