Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gatée.
她很任性,因?yàn)樗艿教嗟哪鐞?ài)。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gatée.
她很任性,因?yàn)樗艿教嗟哪鐞?ài)。
Le temps est capricieux.
換莫測(cè)。
L'intelligence et le capricieux aussi.
不的還有那機(jī)智與任性。
L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.
歷史是撲朔迷離的,其行進(jìn)的路線非常奇特。
Les petites ?les sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.
小島嶼非常容易受到化莫測(cè)的自然災(zāi)害的襲擊。
La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.
火車到達(dá)了位于南、北普拉特河支流中間的一座大城市——北普拉特。
Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un état souverain.
這不是肆意干涉或干預(yù)一個(gè)主權(quán)國(guó)家的內(nèi)政。
Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.
但是每個(gè)人都有讓人不可忍受的地方,而任性的思想尤其如是。
On fait même appel à l'état pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.
甚至利用國(guó)家來(lái)消除一些人稱之為不公平的獲得全球化的惠益的情況所造成的不公正現(xiàn)象。
Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.
這條鐵路為了要避開(kāi)那些分支縱橫的文迪亞山脈,就不能是象??讼壬M哪菢右粭l筆直的近路。
Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de?ma?triser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.
涉及遣返事宜的法律的運(yùn)作既非幻莫測(cè),亦非無(wú)法預(yù)見(jiàn),它是實(shí)現(xiàn)《公約》規(guī)定的一項(xiàng)正當(dāng)目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。
Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de ma?triser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.
涉及遣返事宜的法律的運(yùn)作既非幻莫測(cè),亦非無(wú)法預(yù)見(jiàn),它是實(shí)現(xiàn)《公約》規(guī)定的一項(xiàng)正當(dāng)目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。
La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.
提交人要求被承認(rèn)為貴族頭銜的繼承人是以西班牙法律為依據(jù),不是一種幻想。
Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.
然而,這些國(guó)家政府和援助機(jī)構(gòu)必須立即做出反應(yīng),提供摧毀情況和需求數(shù)字,以抓住正在轉(zhuǎn)移的全球注意力。
Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.
發(fā)展回合必須導(dǎo)向?qū)Ω鞣N正當(dāng)?shù)沫h(huán)境關(guān)切和勞工關(guān)切問(wèn)題作到公平執(zhí)行,而非導(dǎo)向反復(fù)多的各種片面行動(dòng)。
Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.
海灘的第二層有一道垂直的花崗石峭壁把它隔開(kāi),峭壁的頂端參差不齊,至少高達(dá)三百英尺。
Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.
然而,由于投資者情緒幻無(wú)常,不可能預(yù)測(cè)金融部門的動(dòng)蕩何時(shí)或如何影響到本區(qū)域的市場(chǎng)。
Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et m? par des causes licites.
飽受權(quán)力反復(fù)無(wú)常和任意行使之苦,人民需要有制度的保障,在這樣的制度下,行使國(guó)家權(quán)力是可以預(yù)知的,依照法律用于經(jīng)授權(quán)的目的。
En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal con?ues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.
另外,關(guān)于董事和執(zhí)行官員的責(zé)任義務(wù),法律如果設(shè)計(jì)或制定不得當(dāng),結(jié)果不確定、化莫測(cè)、有失公正或效力具有局限性,將威脅到全球化帶來(lái)的利益。
Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.
被否決權(quán)所操縱的安全理事會(huì),僅可作為一個(gè)具有選擇性、反復(fù)無(wú)常、武斷和無(wú)效率的專制機(jī)構(gòu)行事,而沒(méi)有顯示出在全球化世界上打擊恐怖主義全面運(yùn)動(dòng)所需的精神上的領(lǐng)導(dǎo)作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com