Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本備選案文避免“總量合”和“包運(yùn)合”。
Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本備選案文避免“總量合”和“包運(yùn)合”。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
框架總量合在非強(qiáng)制性意義上也屬于文書范圍。
Les données relatives aux gisements de type Chypre donnent un tonnage médian de 1,6 million (fig.?A5).
塞浦路斯型礦床據(jù)顯了160萬噸的中值規(guī)模(圖A 5)。
Au cours des 20 dernières années, la répartition du tonnage mondial a considérablement évolué.
在過去20年里,世界船舶噸位所有權(quán)的分布情況發(fā)生了很大的變化。
Les co?ts sont variables (en fonction du tonnage et de la durée d'entreposage).
這種制度的本是不固定的(取決于儲(chǔ)存的噸位和時(shí)間)。
Le mot “contrat” a été remplacé par “contrat de tonnage”.
“合”一詞已改為“總量合”。
Si un intermédiaire pour les clients d'acheter à un ami.Tonnage par notre bureau de la royauté.
如有給中介客戶過來求購的朋友.我處按噸位給予提。
En tonnage, les hydrocarbures sont le principal polluant du milieu marin résultant des transports maritimes.
量而言,因航運(yùn)作業(yè)而進(jìn)入海洋環(huán)境的主要污染物是石油。
L'article 4-1 constitue la première partie de la disposition relative aux contrats de tonnage.
第4(1)條是與總量合有關(guān)的條款的一部分。
On a proposé qu'une définition du contrat de tonnage soit insérée dans le projet d'instrument.
據(jù)指出,應(yīng)當(dāng)在文書草案中插入總量合的定義。
C'est pourquoi le présent document ne fournit pas d'informations détaillées sur les contrats de tonnage.
為此原因本文件未載列有關(guān)總量合的詳細(xì)信息。
Nous sommes ainsi parvenus à réduire le tonnage des navires de guerre ayant fait l'objet de renseignements.
我們功地降低了需要報(bào)告的軍艦噸位。
Exception faite de la Grèce, les pays qui disposent des plus gros tonnages sont les grandes nations commerciales.
除了希臘之外,全世界噸位的主要東主都是貿(mào)易大國(guó)。
Le seul port est Jamestown, qui offre un bon mouillage pour les navires de tous tonnages.
唯一的港口是詹姆斯頓,可供各種型號(hào)船舶???。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
該《公約》使用長(zhǎng)噸作為測(cè)定須按規(guī)定辦理強(qiáng)制保險(xiǎn)的船舶重量的衡量單位。
Il a en outre entendu d'autres commentaires sur le projet d'article relatif aux contrats de tonnage.
工作組還進(jìn)一步聽取了對(duì)第89條草案批量合的評(píng)論意見。
Il convient toutefois de noter qu'aucun chargeur ne peut être forcé d'accepter un contrat de tonnage.
但應(yīng)當(dāng)指出的是,任何托運(yùn)人都不會(huì)被迫接受總量合。
Pour la troisième année consécutive, le tonnage de la navigation commerciale a progressé de plus de 30?%.
在商業(yè)航運(yùn)方面,已經(jīng)連續(xù)第三年保持了每年逾30%的噸位增長(zhǎng)速度。
On peut s'attendre à un recours accru à la formule des contrats de tonnage en service régulier.
對(duì)班輪業(yè)務(wù)總量合這種辦法的使用估計(jì)會(huì)因此而增多。
Il semblerait que le projet de convention tente d'établir l'équilibre en ce qui concerne les contrats de tonnage.
公約草案似乎要在總量合問題上找到一個(gè)折衷辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com