Au paragraphe 6 a), ils décrivent ces approches comme ayant pour but de favoriser le bien-être des populations et d'encourager un comportement sociable par l'application de mesures sociales, économiques, sanitaires et éducatives, en privilégiant en particulier les enfants et les jeunes et en mettant l'accent sur les facteurs de risque et de protection associés à la criminalité et à la victimisation.
第6 (a)段將這些做法稱為通過(guò)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、衛(wèi)生和教育措施提高人民福利和鼓勵(lì)親社會(huì)行為,特別關(guān)注兒童與青少年,并重視與犯罪和受害有關(guān)風(fēng)險(xiǎn)和保護(hù)性因素。