La rétribution de ce travail est correcte.
這份工作是合理的。
La rétribution de ce travail est correcte.
這份工作是合理的。
Nul n'est censé recevoir de rétribution financière.
任何人都不取金錢(qián)回。
Par conséquent, Energoinvest n'a pas établi ses droits à rétribution.
因此,Energoinvest沒(méi)有證明應(yīng)得到付款。
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
就工作能力而言,給他的是不合理的。
Tout arrangement visant à compenser un congé d? par une rétribution financière reste sans effet.
用現(xiàn)金補(bǔ)償應(yīng)享帶薪休假的協(xié)議無(wú)效。
Il est important de souligner que réconciliation et rétribution ne vont pas de pair.
必須強(qiáng)調(diào),和解與復(fù)水火不容。
Mais notre combat ne doit pas se limiter aux représailles et à la rétribution.
但我們的斗爭(zhēng)決不能僅僅局限于復(fù)和懲罰。
La quatrième raison est qu'il convient d'éviter d'appliquer le principe de rétribution.
第四個(gè)原因是避免因懲罰造成的反應(yīng)。
Toute rétribution re?ue par la?KNPC correspondait à une dépense identique de la?KPC.
KNPC到的任何加工費(fèi)入等于KPC的同額支出。
La?KNPC?a tout d'abord estimé le montant de la rétribution hors invasion.
KNPC首先估計(jì)了在未發(fā)生入侵情況下會(huì)得到的加工費(fèi)。
Le terme qisas vise une rétribution en nature, plus ou moins analogue à la loi du talion.
Qisas是以實(shí)物復(fù),基本類(lèi)似于“以牙還牙”。
Ainsi, la KPC réduisait ses bénéfices annuels du montant des recettes affecté à la rétribution de la?KNPC.
因此KPC自己的年度利潤(rùn)額需減去KNPC所支付的加工費(fèi)。
Tous ces actes criminels et terroristes, il les a commis contre rétribution pour le compte d'organisations et d'états.
他是受某些組織和國(guó)家的指示而參加這些犯罪和恐怖主義行動(dòng)的,并且為此得到金錢(qián)。
La communauté internationale semble de plus en plus consciente des marchés et de la rétribution des écoservices.
對(duì)生態(tài)系統(tǒng)服務(wù)的市場(chǎng)和付費(fèi)的認(rèn)識(shí)似乎也在不斷增強(qiáng)。
Mais il convient de rappeler que la voie de l'Europe passe par la réconciliation, non par la rétribution.
但應(yīng)該回顧,通往歐洲的道路需要經(jīng)過(guò)和解而不是冤冤相。
La rétribution visait à atteindre les objectifs uniques inhérents à la relation d'affaires entre la KPC et la KNPC.
加工費(fèi)的目的是推進(jìn)KPC與KNPC之間的商業(yè)關(guān)系所固有的獨(dú)特目標(biāo)。
On réduira ainsi les risques politiques et conséquemment le taux de rétribution que les investisseurs potentiels seraient disposés à accepter.
這樣可以減少政治風(fēng)險(xiǎn),也可以因此產(chǎn)生該部門(mén)內(nèi)的潛在投資者愿意接受的投資回率。
En conséquence, le contrat doit être révisé chaque fois que la rétribution totale par sous-projet est supérieure au maximum fixé.
因此合同規(guī)定,凡分項(xiàng)目的總費(fèi)用超出合同規(guī)定的最高數(shù)額,就必須制定修正案。
Leurs?droits sont bafoués en permanence, autant en matière de rétribution que de sécurité au travail, de protection sociale et d'assurance.
無(wú)論在還是在工作安全、社會(huì)福利和保險(xiǎn)方面,他們的權(quán)利經(jīng)常受到侵犯。
L'UNOPS a informé les dirigeants du FIDA de son intention d'augmenter cette rétribution mais aucune décision définitive n'a encore été prise.
項(xiàng)目廳已把有必要增加費(fèi)事告知農(nóng)發(fā)基金高級(jí)管理部門(mén),但此事尚未最后確定。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com