Cette sanction a été le détonateur de la mutinerie.
這一處罰引起了暴動(dòng)。
Cette sanction a été le détonateur de la mutinerie.
這一處罰引起了暴動(dòng)。
Le?2?novembre, une tentative de mutinerie a eu lieu.
2日,發(fā)生了叛亂未遂事件。
Verdun, le Chemin des Dames, les mutineries de 1917, la fièvre espagnole, il n'a pas connu.
凡爾登戰(zhàn)役、舍曼德達(dá)梅路潰敗、1917年部隊(duì)嘩變、西班牙事件激起狂熱,他都沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)。
Des détenus sont tués à l'occasion de mutineries ou de violences entre détenus.
被拘留者可能還在監(jiān)獄暴動(dòng)或囚犯內(nèi)部暴力中被殺害。
Avant la mutinerie du 6?octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.
在10月6日軍事叛變之前,幾內(nèi)亞比紹治局勢(shì)有顯示取得進(jìn)展和逐漸好轉(zhuǎn)跡象。
Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.
這場(chǎng)危機(jī)不是一次叛亂,因?yàn)榻蚪蛉撕桶秃崭欢蛉酥徊贿^(guò)是擋箭牌。
Steve Christian, descendant direct de Fletcher Christian, chef de la mutinerie du Bounty, a été élu à ce poste.
英國(guó)皇家艦艇“邦蒂號(hào)”嘩變領(lǐng)袖Fletcher Christian直系后裔Steve Christian先生當(dāng)選市長(zhǎng)。
La mutinerie aurait été réprimée par une intervention violente qui s'est soldée par la mort de centaines de prisonniers.
據(jù)報(bào)導(dǎo),暴動(dòng)被使用暴力鎮(zhèn)壓下去,有數(shù)百名囚犯被殺害。
Un dirigeant régional, Ratu Inoke Takiveikata, est inculpé d'incitation à la mutinerie à l'état-major de l'armée, suite au coup d'état.
一名省級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人Ratu Inoke Takiveikata則被控在軍方總部煽動(dòng)變后變。
Le 22?juin, une mutinerie dans une prison de Goma a entra?né le viol de 20 prisonnières et la mort de 2?personnes.
22日,戈馬監(jiān)獄騷亂導(dǎo)致20名女囚被強(qiáng)奸和兩人死亡。
Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'état et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.
他們堅(jiān)持,叛變不是變,或者為了改變治現(xiàn)況。
Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a)?désertion, mutinerie et insubordination; b)?incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c)?capitulation ou conspiration.
《軍法典》規(guī)定罪行包括:(a) 脫離、變和從軍令;(b) 縱火或摧毀為軍隊(duì)提供基礎(chǔ)設(shè)施,和(c) 投降或謀反。
Ils ont conclu que les soldats avaient commis ces méfaits à la suite d'une mutinerie contre leur commandant qu'ils soup?onnaient d'empocher une partie de leur solde.
調(diào)查結(jié)論是,這些進(jìn)行強(qiáng)奸和搶掠是對(duì)他們指揮官不滿而發(fā)動(dòng)變,因?yàn)樗麄儜岩蛇@名指揮官私吞了部分軍餉。
à ce propos, je voudrais souligner que l'implication des femmes a été très forte dans le règlement des conflits nés de mutineries, à travers les structures associatives.
在這方面,我要指出:可以看到婦女通過(guò)其結(jié)合機(jī)構(gòu)而非常活躍地參與解決由叛亂造成沖突。
Cependant, toute recrudescence de la tension, ces dernières années, et notamment les menaces d'invasion, les attaques armées, les mutineries ont eu un effet négatif immédiat sur les rapatriements.
但是,過(guò)去幾年來(lái),緊張狀態(tài)任何加劇,包括入侵、武裝襲擊或變威脅,都立即對(duì)遣返率帶來(lái)負(fù)面影響。
Ainsi, en Guinée-Bissau, la récente mutinerie militaire provoquée par l'arriéré des soldes a failli faire échouer les efforts de consolidation de la paix ainsi que le processus politique.
事實(shí)上,在幾內(nèi)亞比紹,當(dāng)軍隊(duì)最近因拖欠薪金而嘩變時(shí),這幾乎導(dǎo)致締造和平努力和治進(jìn)程崩潰。
Nous nous souvenons des arbres à pain rapportés par le Capitaine Bligh, tristement célèbre pour la mutinerie du Bounty, et des ca?mitiers de Jama?que rapportés pour alimenter les esclaves.
我們記得《叛艦喋血記》中臭名昭著布萊上尉帶來(lái)面包果樹以及為供養(yǎng)奴隸而帶到牙買加星蘋果樹。
Cette année, les conditions carcérales ont déclenché de nombreuses mutineries et révoltes soutenues par les proches des détenus, ayant même entra?né des prises d'otages et déclenché des crises institutionnelles.
在這一年中,監(jiān)獄情況導(dǎo)致了不斷暴動(dòng)和抗議,這些暴動(dòng)和抗議得到犯人家屬支持,并導(dǎo)致了扣押人質(zhì)和人犯,導(dǎo)致了機(jī)構(gòu)方面呼聲。
Parallèlement, dans le sud contr?lé par le Gouvernement, deux prisonniers auraient été tués et six gravement blessés, à la suite d'une mutinerie à la prison centrale d'Abidjan le 13 décembre.
同時(shí),在府控制南方,12月13日阿比讓中心監(jiān)獄發(fā)生嘩變,導(dǎo)致兩人死亡,六名囚犯受重傷。
Le Comité est préoccupé par les troubles intérieurs, notamment les mutineries, qui se sont produits à plusieurs reprises dans l'état partie et par les effets de tels incidents sur les enfants.
委員會(huì)對(duì)締約國(guó)內(nèi)部發(fā)生國(guó)內(nèi)動(dòng)蕩,其中包括叛亂情況以及這些情況對(duì)兒童造成影響感到關(guān)切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com