Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但是分享功能是社交網(wǎng)路基礎(chǔ)。
inhérent
inhérent à: indissociable, inséparable,
Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但是分享功能是社交網(wǎng)路基礎(chǔ)。
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人們假定原則中一定會有這一限制。
L'aspect sécuritaire inhérent à cette assistance doit être envisagé de près.
必須認(rèn)真考慮在安全方面援助。
Cette chambre est d'avis que cela est inhérent aux situations de conflit armé.
審判分庭認(rèn)為這是在武裝沖突情況下所固有情況。”
Le manque de respect de la dignité de la personne est donc inhérent au clonage.
因此,進(jìn)行克隆就必然輕蔑人。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努會議使我們消除了任何改革進(jìn)程中均必然存在一些擔(dān)憂。
La capacité de formuler des actes unilatéraux était donc inhérente à la nature de l'état.
因此國家作出單方面行為能力是國家性質(zhì)所固有。
Les dirigeants des entreprises sont conscients des avantages économiques inhérents à la notion d'entreprise citoyenne.
公司領(lǐng)導(dǎo)者意識到經(jīng)濟(jì)促動力在于樹立良好企業(yè)公民意識。
Cela étant, il existe des limites au concept d'harmonisation, qui sont inhérentes aux?prescriptions environnementales.
但是,就環(huán)境要求而言,協(xié)調(diào)概念存在著固有局限。
Le paragraphe?1 de l'article?6 protège le droit à la vie inhérent à tout être humain.
第6條第1款保護(hù)每個(gè)人固有生命權(quán)。
Indiquez une difficulté objective inhérente à la nature de votre mission et expliquez comment vous l’avez surmontée.
你可以舉個(gè)客觀存在問題,并說說你是怎么解決它。
Là réside le danger inhérent au NEPAD.
非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系內(nèi)在危險(xiǎn)就在這里。
Il est inhérent à toute entreprise de codification.
這是在法規(guī)編纂成典時(shí)通常遇到情況。
Il fallait remédier aux biais inhérents au système.
需要解決貿(mào)易體系中體制上偏向性。
La tension identitaire est inhérente à la diversité culturelle.
身份問題緊張態(tài)勢是文化多樣性中固有內(nèi)容。
Nos compatriotes assument graduellement les responsabilités inhérentes à l'autonomie.
我們同胞們逐漸承擔(dān)起隨著自決產(chǎn)生責(zé)任。
Le premier est inhérent à l'idée même de deux états.
第一個(gè)原則存在于有關(guān)兩個(gè)國家概念本身之中。
Mais quelles sont les conditions de travail inhérentes à sa fonction?
但是這一職務(wù)工作條件如何呢?
Ces abus sont inhérents aux situations d'exode et de conflit.
在大規(guī)模流離失所和沖突局勢中,這種侵權(quán)現(xiàn)象是普遍。
Ce n'est pas le seul défaut inhérent à cette session.
這還不是本次會議唯一固有缺陷。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com