C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.
這真是虛偽和顏無恥的行為,顛倒了歷史上真實的并且得到證實的事實。
C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.
這真是虛偽和顏無恥的行為,顛倒了歷史上真實的并且得到證實的事實。
Le dernier acte de terrorisme impudent qu'ils ont perpétré à Kaboul pendant la parade militaire l'a clairement démontré.
他們最近在喀布爾軍事檢閱期間公然采取的恐怖行動就清楚地顯示了這一點。
Nous condamnons cet acte impudent qui, du point de vue des normes et des valeurs internationales, représente un crime contre l'humanité.
我們譴這種無恥的行為,從國際準則和價值角度來看,這一行為是對人類的犯罪。
Les enlèvements deviennent généralisés et impudents, comme on l'a vu par exemple dans le nord de l'Ouganda, au Népal et au Burundi.
劫行為正在變得既普遍又膽,就像我們在例如烏干達北部、尼泊爾和布隆迪看到的那樣。
Dans ce contexte, elle est convaincue que tant que les groupes armés seront pratiquement assurés de l'impunité, ils poursuivront leurs impudents massacres de civils innocents.
在這一背景下,她同樣堅信,只要武裝集團實際上長期逍遙法外,他們就可以繼續(xù)如此明目張膽地批殺害無辜平民。
Leurs actions vont de plus en plus loin et leurs exigences sont de plus en plus impudentes.
他們的行動日益猖獗,他們的要求肆無忌憚。
La Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) était en train de se remettre d'un impudent affront, porté à sa capacité militaire ainsi qu'à l'autorité du Conseil de sécurité.
聯(lián)合國塞拉利昂特派團(聯(lián)塞特派團)仍在力圖從公然冒犯其軍事能力和安全理事會權(quán)威的狀況中恢復(fù)正常。
Si un siège permanent était octroyé à un Japon aussi irresponsable et impudent, cela reviendrait à encourager l'ambition du Japon, son vieux rêve d'une sphère de coprospérité de la Grande Asie orientale.
如果把一個常理事國席位給予日本這樣一個不負、顏無恥的國家,等于鼓勵日本恢復(fù)建立“東亞共榮圈”的野心和舊夢。
Il a rappelé que les pirates demeuraient une menace pour les travailleurs de la marine marchande et qu'ils se montraient de plus en plus impudents et violents.
他指出,海盜繼續(xù)對商船海員構(gòu)成威脅,海盜變得日益猖獗,暴力性更強。
N'est-il pas impudent de la part du représentant d'Isra?l de para?tre devant l'Assemblée générale et de déclarer que les territoires palestiniens sont une terre publique qui peut être utilisée par Isra?l sous prétexte de sécurité?
以色列代表竟在會上聲稱巴勒斯坦領(lǐng)土是以色列可以以安全為借口使用公用土地,這難道不顏無恥嗎?
Un règlement exige non seulement l'abandon des déclarations impudentes et mensongères, comme celles que l'on vient d'entendre, mais aussi la reconnaissance de la responsabilité morale et matérielle d'Isra?l pour l'existence du problème des réfugiés palestiniens.
問題的全面解決不僅要求放棄與此類似的顏無恥的謊言,而且還要求承認以色列對巴勒斯坦難民問題存在.的本身負有道義和物質(zhì)。
Enhardi par la démarche irresponsable de quelques puissances, le régime israélien se montre impudent au point de se lancer dans une mise en scène de mensonges et de tromperies contre le programme nucléaire pacifique de l'Iran.
在少數(shù)國不負態(tài)度的鼓勵下,以色列政權(quán)還變得非常肆無忌憚,以至于在針對伊朗和平核方案時連偽裝的謊言和欺騙面具都不要了。
Le soutien apporté ouvertement par les Taliban aux terroristes qui agissent dans une entité sujet de la Fédération de Russie est un défi impudent lancé à l'ensemble de la communauté internationale, et un motif sérieux pour envisager de durcir les sanctions visant les Taliban.
塔利班公開支在俄羅斯聯(lián)邦的一個主體內(nèi)活動的恐怖分子,這是對整個國際社會的新的無禮挑戰(zhàn),已構(gòu)成提出加嚴對塔利班運動的制裁問題的重理由。
La rhétorique arménienne sur ??la paix, la coopération, et la main amicale tendue à l'Azerba?djan?? n'est qu'une tentative impudente pour détourner l'attention des états de l'OSCE de l'agression dont mon pays est victime depuis plus d'une dizaine d'années et des violations dont font l'objet les droits des réfugiés azerba?djanais.
亞美尼亞關(guān)于“向阿塞拜疆伸出和平、合作和友誼之手”的空談毫無誠意,不過是企圖轉(zhuǎn)移歐安組織參加國的注意,讓它們看不見對我國的十年侵略,對阿塞拜疆難民權(quán)利的侵犯。
Accorder un siège permanent à un pays aussi irresponsable et impudent que le Japon reviendrait à encourager les ambitions de ce pays de réaliser son vieux rêve de créer une sphère de coprospérité de la grande Asie orientale, ce qui ferait peser une menace extrêmement dangereuse sur toute la communauté internationale.
如果給像日本這樣一個不負、顏無恥的國家以常席位,就等于是助長日本的野心,支它實現(xiàn)東亞共榮圈的舊夢,這會對整個國際社會產(chǎn)生極其危險的威脅。
Il est regrettable que loin d'appliquer ces résolutions du Conseil de sécurité et de se conformer au droit international, la Turquie exprime maintenant de nouvelles exigences impudentes et demande à la communauté internationale de revoir et de supprimer les résolutions 541 (1983) et 550 (1984), invoquant l'hypothèse invraisemblable qu'elles seraient devenues des ??outils de répression et d'isolement?? des Chypriotes turcs.
令人遺憾的是,土耳其現(xiàn)在非但不執(zhí)行這兩項安全理事會決議和不遵守國際法,反而以第541(1983)和第550(1984)號決議已成為“壓迫和孤立”土族塞人的“工具”這一難以置信的說法為理由,向國際社會提出了重新考慮和廢除這兩項決議的新的挑釁性要求。
Sans aucun doute l'appui inconditionnel dont le régime israélien bénéficie de la part d'un membre permanent du Conseil de sécurité l'encourage à poursuivre ses crimes contre les Palestiniens sans défense et d'autres peuples de la région, et le rend encore plus impudent lorsqu'il viole et défie sans fléchir nombre de résolutions du Conseil de sécurité et d'autres organes de l'ONU.
無疑,安全理事會某一常理事國無條件地支以色列政權(quán)只會給它壯膽,助長它繼續(xù)對手無寸鐵的巴勒斯坦人民和本地區(qū)其他國家的人民犯下罪行,并且使它越發(fā)明目張膽地執(zhí)意違反和蔑視安全理事會的許多決議和聯(lián)合國其他機關(guān)的決議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com