Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在這兩部票房大戶之后,有三部新片上。
se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
se hisser: s'abaisser,
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在這兩部票房大戶之后,有三部新片上。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
們看到們的旗幟于臺上緩緩升起時,們是如此地感動。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉上船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un?drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亞國旗而面臨刑事指控。
Il faut hisser la voile.
該張帆了。
Ils hissent un drapeau rouge.
他們升起一面紅旗。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis per?us.
安理會為應(yīng)付已確定的各種挑戰(zhàn)作了大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有時,他們把們扛在肩上,再摔在地上。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于醫(yī)院樓頂是否飄著紅十字旗,這相對并不重要。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'état.
巴基斯坦婦女已經(jīng)進入了政府最高層。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他應(yīng)該努力促進召開創(chuàng)造歷史的首腦會議。
Hisse!? et en jetant une condamnation morale sur certains états que nous y arriverons.
如以前所說,高調(diào)宣傳或采用“再扔一遍”的辦法,或是將某些國家置于道德被告席上,這些做法是不會有任何效果的。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大會本周部長級會議之后,希臘將在悉尼升起奧林匹克旗幟。
à minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在該日午夜,將會降下聯(lián)合國的旗子,升起東帝汶的國旗。
Nous nous hissames à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
們一起穿越了房頂?shù)亩础8柲λ乖僖淮伟褵艄饪拷藟m土上的腳印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目標是維宏觀經(jīng)濟的穩(wěn)定,與此同時將經(jīng)濟轉(zhuǎn)向更高的增長軌跡。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
這個飛行艙抵達發(fā)射臺時就要與飛船捆綁在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
國際恐怖主義迅速上升到國際安全議程的首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le?plan international.
每個國家都設(shè)法將其財務(wù)報告要求提高到國際公認水準。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他們努力掌握知識和擴大知識面,以便超越普通的日常生活。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com