On n'avait pas prévu son départ hatif.
我們沒有料到他會(huì)這么倉促地離開。
On n'avait pas prévu son départ hatif.
我們沒有料到他會(huì)這么倉促地離開。
Une lecture, même hative, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略地翻閱一下我們新外空政策聲明,即可表明恰恰相反。
Il était évident qu'ils n'avaient re?u que les soins médicaux les plus hatifs.
被告陸續(xù)到庭,其外表均有早期或期遭受毆打;顯然,他們僅得到最粗略醫(yī)務(wù)治療。
Il met en garde contre toute décision hative en l'espèce.
委員會(huì)要求謹(jǐn)慎行事,不要就此事項(xiàng)倉促做出決定。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hatives.
因此,現(xiàn)在倉促得出任何結(jié)論都是不明智和不成熟。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hative ne serait qu'un expédient.
圣馬力諾還認(rèn)為,權(quán)宜之計(jì)將是一種大致解決方案。
Il ne faut pas en tirer la conclusion hative qu'ils existent.
人們不應(yīng)迅速斷定這些化學(xué)劑存在。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hatif de l'ONUB.
然而,訪問團(tuán)提醒不要倉促縮編ONUB。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hative en la matière.
委員會(huì)認(rèn)為應(yīng)避免就此問題做出倉促?zèng)Q定。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de fa?on hative.
因此,決不能以倉促方式制定這些措施。
L'adoption d'une solution hative créerait un précédent qui ouvrirait la bo?te de Pandore.
倉促解決辦法將創(chuàng)下打開潘多拉盒子先例。
Une justice hative priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.
倉促進(jìn)行司法將使工作人員享受不到司法改革帶來好處。
Mais la prévention est une tache difficile, toute action hative peuvent passer pour de l'ingérence.
但是,預(yù)防是困難;早期行動(dòng)可被認(rèn)為是干涉。
Nous pensons donc qu'il serait hatif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我們認(rèn)為,繼續(xù)減分配給一般性辯論會(huì)議次數(shù)有些操之過急。
Si j'en ai tiré des conclusions trop hatives, nul doute que les membres de la Conférence corrigeront le tir.
我凡有倉促下結(jié)論之處,各位成員無疑會(huì)糾正我誤解。
Des mesures hatives vers une solution baclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
為了匆忙找到解決辦法而考慮不充分任何行動(dòng)都會(huì)產(chǎn)生新——或許是最后——塞爾維亞人出走。
Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hatives.
我要再一次強(qiáng)調(diào),我們不應(yīng)該過早下結(jié)論。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hatives.
委員會(huì)工作十分重要,不允許做出倉促?zèng)Q定。
Les états Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hatives sous pression.
各會(huì)員國因此又一次被迫在壓力下作出倉促?zèng)Q定。
M.?Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hatives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先生(蘇丹)說,蘇丹代表團(tuán)對(duì)特別報(bào)告員草率和不完整答復(fù)表示不滿。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com