L'équipe invitée l'a emporté par trois buts à un.
客隊以三比領(lǐng)先。
L'équipe invitée l'a emporté par trois buts à un.
客隊以三比領(lǐng)先。
Un glissement de terrain a tout emporté.
滑坡堵住了切。
Il se défend d'avoir emporté ce livre.
他否認拿走了這本書。
Est-ce toi qui as emporté le journal?
是你把報紙拿走嗎?
Et après, un camion nous a emporté devant la porte du chateau.
再后來,雨勢更,我們被途經(jīng)卡車捎到了城堡前。
C'est un collectionneur chinois, présent dans la salle, qui l'a emporté.
買主是位在現(xiàn)場廳中中國收藏家。
Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.
抬擔架者趕來抬傷員就走。
Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!
是, 你去了, 孩子, 被河流帶走!
Il a emporté avec lui neuf petits nez rouges.
蓋·拉利伯特帶紅色小丑鼻子。
J'ai emporté une grosse valise,elle, une petit sac.
我帶了很旅行箱,而她,只有小小提包。
Toutes les maisons auraient été détruites et emportées par le typhon.
所有房屋可能都被臺風摧毀并卷走。
Il a emporté ses marteaux, ses limes, etc., enfin toute sa boutique.
〈口語〉他把鐵錘、銼刀等等, 總之把他全套家伙都帶走了。
La question foncière l'a emporté sur la vie.
它對地產(chǎn)關(guān)心超過了真實生命。
Les considérations humanitaires l'ont emporté sur le cynisme politique.
人道主義戰(zhàn)勝了冷嘲熱諷政治。
Ex. Sur l'Océan Pacifique démonté, un petit bateau est emporté par la tempête.
在波濤洶涌太平洋上,艘小船被暴風雨卷起。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
車子受沖力推動未能及時剎住。
Dans certains cas la procédure semble l'avoir emporté sur le fond.
在某些情況下,程序似乎比實質(zhì)更重要。
Où est-ce que les Iraquiens ont emporté tout ce matériel?
伊拉克把所有這些設備運到哪里去了?
Dans certaines zones du littoral, il a emporté des pans entiers de route.
在些沿海地區(qū),有些路段全部被暴風雨沖走。
Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.
今年,蒙特利爾觀眾依然任憑這股強勁音樂旋風占據(jù)他們耳膜 。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com