Il n'a pas répondu, je vais lui récrire.
他沒(méi)有回信, 我將再信給他。
Il n'a pas répondu, je vais lui récrire.
他沒(méi)有回信, 我將再信給他。
Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.
歷史教科書重,使俄羅斯行動(dòng)合法化。
Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.
改歷史是對(duì)安理會(huì)智力侮辱。
Les dirigeants ici rassemblés, peuvent récrire l'histoire de l'humanité en ce nouveau millénaire.
在這里聚匯各國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人可以在新千年重人類歷史。
Nier ou récrire l'histoire exige un effort de planification systématique, beaucoup d'énergie et d'importantes ressources.
要否定或改這一歷史就必然需要系統(tǒng)策劃、精力資源。
J'ai d? récrire ici ma déclaration.
我不得不在這里改我發(fā)言。
Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.
第三至十七章已象前述那樣經(jīng)過(guò)編輯。
Les formules récrites ont été mises à?l'essai et?l'assurance qualité a été vérifiée pour garantir leur exactitude.
對(duì)改后公式進(jìn)行了測(cè)試并對(duì)質(zhì)量保證進(jìn)行了檢,以確保其準(zhǔn)確性。
La présente section devra probablement être réécrite en attendant les conclusions du groupe de travail sur les mécanismes.
本節(jié)可能需要聯(lián)系關(guān)于機(jī)制問(wèn)題小組結(jié)果重新起草。
En outre, l'Arménie réécrit l'histoire et détourne à son profit le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.
此外,亞美尼亞還篡改歷史,并侵吞所有被占領(lǐng)土文化建筑遺產(chǎn)。
Environ un mois plus tard, le responsable lui a dit qu'il y aurait bient?t un ??tremblement de terre?? qui réécrirait l'histoire du Liban.
大約一個(gè)月后,該官員告訴該名證人,不久將發(fā)生一場(chǎng)改黎巴嫩歷史“地震”。
Reconna?tre dans les faits les droits de la femme suppose que l'on accomplisse la tache difficile consistant à réinterpréter et à récrire la loi.
實(shí)現(xiàn)婦女權(quán)利產(chǎn)生了重新解釋起草法律艱巨任務(wù)。
Les formules électroniques d'indemnisation élaborées par le Comité ?C? ont d? être?récrites et adaptées pour pouvoir être employées dans la base de données des réclamations.
“C”類小組編制電子賠償公式必須重新改以便適合于在索賠數(shù)據(jù)庫(kù)上運(yùn)行。
En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé ??Réécrire l'histoire du Burundi??.
如果委員會(huì)將罪行定為滅絕種族罪、戰(zhàn)爭(zhēng)罪其它危害人類罪,則將充當(dāng)推動(dòng)設(shè)立國(guó)際刑事法庭機(jī)制。
Un observateur a répliqué que l'article 5 était fondamentalement déficient et devrait être réécrit car les ??corrections?? apportées au commentaire n'avait qu'un poids juridique limité.
一名觀察員不同意這一觀點(diǎn),認(rèn)為第5條有嚴(yán)重缺陷,應(yīng)重新擬訂,因?yàn)閷?duì)該評(píng)注“糾正”,其法律效力有效。
Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.
但是,在實(shí)現(xiàn)這項(xiàng)目標(biāo)時(shí)候必須充分尊重《聯(lián)合國(guó)憲章》,而不能改《聯(lián)合國(guó)憲章》,或歪曲《憲章》宗旨或原則。
L'Arménie est disposée à transiger et à collaborer avec ses voisins qui sont prêts à se joindre à nous pour faire l'histoire, et non la récrire.
亞美尼亞愿意與那些想與我們一道開(kāi)創(chuàng)歷史,而不是改歷史鄰國(guó)妥協(xié)與合作。
Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, non pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.
但是,這項(xiàng)工作必須在充分尊重《聯(lián)合國(guó)憲章》以及不違反或扭曲聯(lián)合國(guó)宗旨原則情況下進(jìn)行。
La Charte de notre Organisation doit être respectée et ses buts et principes ne peuvent pas être réécrits, déformés, soumis à des restrictions ou assortis de conditions.
必須遵守本組織《憲章》,其宗旨原則不容變更、歪曲、限制或改動(dòng)。
Parallèlement aux nouvelles méthodes appliquées, il a fallu adapter les principes et les procédures, et les manuels opérationnels et le guide pratique du Programme ont donc d? être réécrits.
除了新方法新原則,常規(guī)做法程序也有所調(diào)整,有鑒于此,已重新編了業(yè)務(wù)手冊(cè)比較方案手冊(cè)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com