中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Il n'a pas répondu, je vais lui récrire.

他沒有回信, 我將再寫信給他。

評價該例句:好評差評指正

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

歷史教科書重寫,使俄羅斯行動合法化。

評價該例句:好評差評指正

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

改寫歷史是對安理會智力的侮辱。

評價該例句:好評差評指正

Les dirigeants ici rassemblés, peuvent récrire l'histoire de l'humanité en ce nouveau millénaire.

在這里聚匯的各國家領導人可以在新的千年重寫人類歷史。

評價該例句:好評差評指正

Nier ou récrire l'histoire exige un effort de planification systématique, beaucoup d'énergie et d'importantes ressources.

要否定或改寫這一歷史就必然需要系統(tǒng)策劃、精力和資源。

評價該例句:好評差評指正

J'ai d? récrire ici ma déclaration.

我不得不在這里改寫我的發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象前述那樣經(jīng)過編輯和審查。

評價該例句:好評差評指正

Les formules récrites ont été mises à?l'essai et?l'assurance qualité a été vérifiée pour garantir leur exactitude.

對改寫后的公式進行了測試并對質量保證進行了檢查,以確保其準確性。

評價該例句:好評差評指正

La présente section devra probablement être réécrite en attendant les conclusions du groupe de travail sur les mécanismes.

本節(jié)可能需要聯(lián)系關于機制問題的小組的結果重新起草。

評價該例句:好評差評指正

En outre, l'Arménie réécrit l'histoire et détourne à son profit le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.

此外,亞美尼亞還篡改歷史,并侵吞所有被占領土的文化和建筑遺產。

評價該例句:好評差評指正

Environ un mois plus tard, le responsable lui a dit qu'il y aurait bient?t un ??tremblement de terre?? qui réécrirait l'histoire du Liban.

大約一個月后,該官員告訴該名證人,不久將發(fā)生一場改寫黎巴嫩歷史的“地震”。

評價該例句:好評差評指正

Reconna?tre dans les faits les droits de la femme suppose que l'on accomplisse la tache difficile consistant à réinterpréter et à récrire la loi.

實現(xiàn)婦女權利產生了重新解釋和起草法律的艱巨任務。

評價該例句:好評差評指正

Les formules électroniques d'indemnisation élaborées par le Comité ?C? ont d? être?récrites et adaptées pour pouvoir être employées dans la base de données des réclamations.

“C”類小組編制的電子賠償公式必須重新改寫以便適合于在索賠數(shù)據(jù)庫上運行。

評價該例句:好評差評指正

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé ??Réécrire l'histoire du Burundi??.

如果委員會將罪行定為滅絕種族罪、戰(zhàn)爭罪和其它危害人類罪,則將充當推動設立國際刑事法庭的機制。

評價該例句:好評差評指正

Un observateur a répliqué que l'article 5 était fondamentalement déficient et devrait être réécrit car les ??corrections?? apportées au commentaire n'avait qu'un poids juridique limité.

一名觀察員不同意這一觀點,認為第5條有嚴重缺陷,應重新擬訂,因為對該評注的“糾正”,其法律效力有效。

評價該例句:好評差評指正

Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.

但是,在實現(xiàn)這項目標的時候必須充分尊重《聯(lián)合國憲章》,而不能改寫《聯(lián)合國憲章》,或歪曲《憲章》的宗旨或原則。

評價該例句:好評差評指正

L'Arménie est disposée à transiger et à collaborer avec ses voisins qui sont prêts à se joindre à nous pour faire l'histoire, et non la récrire.

亞美尼亞愿意與那些想與我們一道開創(chuàng)歷史,而不是改寫歷史的鄰國妥協(xié)與合作。

評價該例句:好評差評指正

Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, non pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.

但是,這項工作必須在充分尊重《聯(lián)合國憲章》以及不違反或扭曲聯(lián)合國的宗旨和原則的情況下進行。

評價該例句:好評差評指正

La Charte de notre Organisation doit être respectée et ses buts et principes ne peuvent pas être réécrits, déformés, soumis à des restrictions ou assortis de conditions.

必須遵守本組織《憲章》,其宗旨和原則不容變更、歪曲、限制或改動。

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement aux nouvelles méthodes appliquées, il a fallu adapter les principes et les procédures, et les manuels opérationnels et le guide pratique du Programme ont donc d? être réécrits.

除了新方法和新原則,常規(guī)做法和程序也有所調整,有鑒于此,已重新編寫了業(yè)務手冊和比較方案手冊。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

我說法語你來聽

Macaron fait le récrit de toutes les choses délicieuses qu’il a mangées.

馬卡龍把他吃的所有好吃的都說了出來。

評價該例句:好評差評指正
法國影壇男星

Dans le deux, on a plus réécrit, on a plus redialogué les scènes avec Marina.

在第二部中,我們修改了很多內容,與瑪麗娜重新對話了更多場景。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 學習建議篇

Et après, vous réécrivez tout au propre.

然后,你把全文抄到潔白的紙上。

評價該例句:好評差評指正
法國影壇男星

Mon Dieu, combien j'ai réécrit de script, vous n'imaginez pas.

天哪,我重寫了多少劇本,你都無法想象。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Je me rappelle par exemple à l'université, à la fac, des camarades qui faisaient ?a, qui réécrivaient tous leurs cours.

比如,我記得在大學里,在大學里,有同學這樣做,他們重寫了所有課程。

評價該例句:好評差評指正
Destination Francophonie

Avec les étudiants de dernière année, il réécrit, sous forme de pièce, un roman francophone contemporain.

帶著畢業(yè)班的學生,他將一部現(xiàn)代法語小說改寫成戲劇的形式。

評價該例句:好評差評指正
Groom 第二季

J'ai réécrit des trucs, dis-moi ce que t'en penses.

我已經(jīng)重寫了東西,讓我知道你的想法。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2020年11月合集

SB : En France, l'article 24 de la loi sur la ? sécurité globale ? va être réécrit.

SB:在法國," 全球安全" 法第24條將被重寫。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Pour quelque 21 % des électeurs, la Loi fondamentale pouvait être réécrite par une convention mixte?: citoyens et parlementaires.

對于大約21%的選民來說,《基本法》可以通過一個混合的公約來重寫:公民和議員。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但隨著時間的推移,兵變的性質改變了:它的起義的特征被抹去、改寫,而把這次兵變變成了一次協(xié)商一致的敘事。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Mais vous ne le verrez pas si vous lisez ses comédies parce qu'elles ont toutes été réécrites avec l'orthographe moderne.

但如果你看他的喜劇,你是看不出這個問題的,因為文本都用現(xiàn)代拼寫法重新書寫過了。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年3月合集

Pour ne pas prendre trop de retard dans le calendrier électoral, le président Abdel Fattah al-Sissi a ordonné que la loi soit réécrite d'ici un mois.

為了不在選舉日程上落后太多,總統(tǒng)阿卜杜勒·法塔赫·塞西下令在一個月內重寫法律。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

J'ai entièrement récrit mon devoir d'histoire de la magie pour y inclure certaines choses que j'ai découvertes.

評價該例句:好評差評指正
Le Sacre

Vous voulez que je vous le réécrive ?

評價該例句:好評差評指正
我的頻道

?a serait peut-être un peu difficile pour vous de comprendre le texte original, donc je l'ai réécrit de fa?on simplifiée avec des mots plus modernes.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans ces couloirs, ce sont les textes officiels de la Commission européenne qui sont réécrits dans toutes les langues.

評價該例句:好評差評指正
Hugo Cotton

Moi, j’ai repris une grande partie du texte original, mais j’ai aussi coupé certains passages et réécrit certaines phrases pour que ce soit plus facile à suivre.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com