La?nature criminelle des activités mercenaires est totalement occultée.
雇傭軍活動(dòng)罪惡性質(zhì)是隱蔽。
La?nature criminelle des activités mercenaires est totalement occultée.
雇傭軍活動(dòng)罪惡性質(zhì)是隱蔽。
Cependant, celle de la communauté internationale ne saurait non plus être occultée.
不過(guò),也不應(yīng)忽視國(guó)際社會(huì)責(zé)任。
Ils ne permettraient pas que ces questions occultent des questions plus urgentes.
他們不會(huì)允許這種項(xiàng)目排擠更迫切問(wèn)題。
La gravité de cette crise a partiellement occulté les résultats obtenus par le Tribunal.
這種危機(jī)非常嚴(yán)重,它掩蓋了該法庭成就。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
想用卑鄙指控和行動(dòng)來(lái)隱藏其企圖是太幼稚了。
On ne peut laisser de c?té ou occulter ces divergences.
對(duì)那些分歧,不能棄之一邊或置之不理。
Pourtant, cela ne doit pas nous occulter tout le reste.
然而,這不應(yīng)該是我們所看一切。
Cependant, les progrès réalisés ne peuvent occulter les questions en suspens.
不過(guò),我們決不能因?yàn)檫@些成就而回避考慮仍有待解決問(wèn)題。
Nous devons reconna?tre, toutefois, que les actes de violence occultent les progrès considérables réalisés jusqu'à présent.
但我們必須承認(rèn),暴力事件給迄今取得巨大進(jìn)展披上了陰影。
L'appréciable concours des initiatives privées au développement du secteur ne saurait être occultée.
不能不人倡議對(duì)發(fā)展教育事業(yè)作出可貴貢獻(xiàn)。
Les moyennes nationales occultent par ailleurs des écarts importants d'une circonscription à l'autre.
另一方面,國(guó)家平均產(chǎn)婦死亡率掩蓋了重要地區(qū)差異。
Pour autant, la part de responsabilité de la communauté internationale ne doit pas être occultée.
國(guó)際社會(huì)責(zé)任決不能被漏掉。
Ironiquement, les états-Unis ont occulté les co?ts des subventions considérables qu'ils fournissent au secteur.
具有諷刺意義是,美國(guó)掩蓋了本國(guó)廣泛漁業(yè)補(bǔ)貼費(fèi)用。
à ce titre, il n'est pas possible d'occulter la situation à Gaza.
在這方面,我們絕不能忽視加沙局勢(shì)。
Aucune déclaration ne peut occulter l'image brutale du terrorisme et du mal que donne Isra?l.
任何發(fā)言都無(wú)法掩蓋以色列本身恐怖主義和邪惡殘暴形象。
L'économie de subsistance des populations autochtones n'entrant pas dans l'économie structurée se trouvait occultée.
正規(guī)經(jīng)濟(jì)不包括土著民族僅能維持生存經(jīng)濟(jì),因此他們經(jīng)濟(jì)是看不見(jiàn)。
Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.
巴基斯坦代表說(shuō),執(zhí)行問(wèn)題對(duì)該段本來(lái)意圖造成了混亂。
123.?L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 當(dāng)然,上文所述不應(yīng)對(duì)所述各種法律情況之間必要區(qū)分造成模糊。
D'autres le disent en occultant leur satisfaction et nourrissent l'espoir d'imposer leurs visées au monde.
而另一些人這樣說(shuō)是掩藏著滿意并鼓勵(lì)將他們愿望強(qiáng)加給世界企圖。
Aucune distinction spécieuse occultant la gravité ou le caractère criminel de tels actes ne doit être faite.
不應(yīng)以惡意區(qū)分來(lái)掩飾此類行為嚴(yán)重性或犯罪性質(zhì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com