L'envie, la haine ont gangrené son ame, son c?ur.
嫉妒、仇恨腐蝕了他的心靈。
L'envie, la haine ont gangrené son ame, son c?ur.
嫉妒、仇恨腐蝕了他的心靈。
Il para?t bien portant, mais cependant voilà tout son corps gangrené.
他表面看來很壯實,然而他全身已發(fā)生壞疽。
L'affairisme avait gangrené l'Etat lui-même.
惟是圖毒害了國家自身。
Ce principe permettrait également de lutter contre la corruption, la vente d'armes étant l'une des activités les plus gangrenées par la corruption et les pots-de-vin au monde.
透明度還可以用來抵制腐敗,因為武器貿易“是世界上最為腐敗和最可能進行賄賂的活動” 。
Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux états africains.
小武器和輕武器都對社會和經濟造成影響,它們依然嚴重威脅著許多非洲國家的完整性。
Outre le manque de ressources de ces dernières années, la PNH a été gangrenée par une politisation à outrance, par la corruption et par des erreurs de gestion.
國家警察除了在年來缺乏資源之外,還治化、腐敗和管理不善的困擾。
La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.
公民不懂得行使自己的權和警察行部門的腐敗也阻礙了扣押時限的兌現。
Il affirme que la magistrature sri-lankaise n'est pas indépendante, et que son inefficacité, tout comme celle des autres organismes d'application de la loi, gangrenés par l'influence politique et la crainte, l'empêche de porter plainte devant un tribunal sri-lankais de première instance.
他指稱,斯里蘭卡司法機關不是獨立的,由于到治和恐懼的影響使該國司法機關以及其他執(zhí)法當局失去現實效力,使他無法向斯里蘭卡的一審法院提出申訴。
Si notre première révolution visait à combattre une menace de l'intérieur en rénovant un état mourant gangrené par la corruption, notre deuxième révolution doit être plus ciblée, car nous faisons face aujourd'hui à une menace encore plus grande - une menace qui vient de l'extérieur.
如果說,我國第一場革命是應對來自國內的威脅,改造一個充滿腐敗無能的國家;我國第二場革命則必須更加專心,因為我們現在面臨更嚴峻的挑戰(zhàn),一個來自國外的挑戰(zhàn)。
Le Secrétaire général adjoint à la gestion a jugé bon de s'appuyer sur le rapport établi par Deloitte pour dresser un tableau sombre de l'ONU, organisation qui serait gangrenée par la corruption et la fraude, en ignorant le fait que plusieurs rapports antérieurs n'avaient révélé aucune irrégularité.
主管管理事務副秘書長認為,可以用Deloitte報告將聯合國陰暗地描繪成一個腐敗猖獗和欺詐肆虐的組織,卻無視前幾份報告未挖掘出任何劣跡的事實。
Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.
預防和調解努力,如治事務部調解支助股與類似機構如非洲聯盟知名人士小組協作開展預防和調解工作,來幫助防止沖突惡化,避免發(fā)生非洲各地瘡痍滿目的悲劇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com