Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.
爆炸聲和喊叫聲交織在一起。
Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.
爆炸聲和喊叫聲交織在一起。
Cela devrait éviter l'éclatement de conflits mondiaux.
這將防止世界沖突爆發(fā)。
Ces facteurs contribuent aussi à l'éclatement des communautés.
這些因素也造成社區(qū)解。
On assiste peut-être à l'éclatement d'une bulle financière, mais elle aura peu d'impact sur l'économie chinoise.
們也許正在目睹金融泡沫爆發(fā),但是這對(duì)中國經(jīng)濟(jì)不會(huì)產(chǎn)生大影響。
Le continent africain fait face à l'éclatement de conflits armés.
非洲大陸正在爆發(fā)武裝沖突。
Elles?contribuent également à l'éclatement des cha?nes mondiales de valeur.
但信通技術(shù)也使全球價(jià)值鏈散。
Pour commencer, le Conseil peut faire davantage pour prévenir l'éclatement de conflits.
首先,安理會(huì)在防止沖突爆發(fā)方面仍然大有可為。
Toutefois, nos efforts doivent avant tout viser à empêcher l'éclatement des conflits.
然而,們努力首先應(yīng)側(cè)重于在沖突發(fā)生之前預(yù)防沖突。
Franchement, je ne crains guère l'éclatement d'un nouveau conflit en Bosnie-Herzégovine.
坦率地說,并不太擔(dān)心波斯尼亞和黑塞哥維那恢復(fù)民族沖突。
Il n'est pas inconcevable que l'on assiste à l'éclatement de l'Iraq.
伊拉裂不是不可想象。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
這一局勢(shì)由于乍得境內(nèi)過去幾天來出現(xiàn)暴力事件而加劇。
Ces services peuvent contribuer à empêcher l'éclatement des familles exposées à des pressions économiques extérieures.
這些服務(wù)可以幫助難以承受外部經(jīng)濟(jì)壓力家庭保持完整。
La situation pourrait même déboucher sur l'éclatement d'un nouveau conflit régional centré sur le Burundi.
這種局勢(shì)甚至可能引起以布隆迪為中心新區(qū)域沖突。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,祖國蘇維埃社會(huì)主義共和國聯(lián)盟瓦解。
Nous avons regretté l'éclatement du conflit.
們對(duì)沖突爆發(fā)感到遺憾。
Le statu quo qui a haté l'éclatement de ce conflit était instable.
造成本次沖突現(xiàn)狀是不穩(wěn)定。
Avant l'éclatement du conflit militaire, certains ont parlé d'une guerre rapide.
在軍事沖突爆發(fā)之前,一些人談?wù)摽焖賾?zhàn)爭。
Deuxièmement, la situation démographique qui régnait dans la région avant l'éclatement du conflit doit être rétablie.
第二,必須恢復(fù)沖突爆發(fā)前這一地區(qū)存在人口狀況。
Dans ces deux pays, l'éclatement du conflit a chassé le secteur privé international.
在這兩個(gè)國家,沖突爆發(fā)后趕走了國際私營企業(yè)。
L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.
蘇聯(lián)解造成巨大政治和經(jīng)濟(jì)大變動(dòng),中歐和東歐、波羅海各國以及獨(dú)立國家聯(lián)合從中央計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場經(jīng)濟(jì)過渡相當(dāng)不容易。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com