Cette société produit du transporteur va et vient.
這個(gè)企業(yè)是生產(chǎn)往復(fù)式輸送機(jī)的。
Cette société produit du transporteur va et vient.
這個(gè)企業(yè)是生產(chǎn)往復(fù)式輸送機(jī)的。
Ce risque serait également préoccupant pour les transporteurs routiers.
這種危險(xiǎn)也將路貨承感到關(guān)切。
Ce document est-il représentatif de droits envers le transporteur?
這種單證對(duì)于承是否體現(xiàn)權(quán)利?
Le paragraphe 1 fait jouer au transporteur le r?le du port.
該款使承承擔(dān)了港口的任務(wù)。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一種辦法將是使承對(duì)任何無(wú)正當(dāng)理由的遲延負(fù)賠償責(zé)任。
Une copie signée du document de mouvement est remise au dernier transporteur.
把經(jīng)過(guò)簽署的轉(zhuǎn)移文件副本提供給最后一個(gè)承。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
關(guān)島的國(guó)際機(jī)場(chǎng)終端站為超過(guò)八個(gè)國(guó)際航空司服務(wù)。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何將貨物的保險(xiǎn)利益讓與承的條款一概無(wú)效。
Aucune d'elles ne propose un moyen pratique qui aide à identifier le transporteur.
所有這些辦法都不會(huì)給查明承提供任何實(shí)際幫助。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有與會(huì)者詢(xún)問(wèn)這種排除是否應(yīng)當(dāng)僅限于鐵路承。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
與會(huì)者認(rèn)為,這種辦法會(huì)在承和托之間實(shí)現(xiàn)平。
Dans l'ensemble, les règles figurant dans le présent chapitre semblent favoriser considérablement les transporteurs.
總的來(lái)說(shuō),本章所載的規(guī)則看來(lái)相當(dāng)有利于承的利益。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
這些費(fèi)用中的大部分最后已匯給非美國(guó)的輸司。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承通過(guò)這種方式得以合理地管理風(fēng)險(xiǎn)。
Dans ces cas de figure, le transporteur serait responsable.
在這些情況下承均負(fù)有賠償責(zé)任。
Premièrement, il ne concerne que la responsabilité du transporteur.
首先,分段賠償制度限于承的賠償責(zé)任問(wèn)題。
Le transporteur dispose d'autres moyens de régler ce problème.
承可以通過(guò)其他方式解決這個(gè)問(wèn)題。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承取得對(duì)貨物的占有。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承向買(mǎi)主代表交付貨物。
Les transporteurs coréens refusent également des limites de responsabilité plus élevées.
韓國(guó)承也不愿意接受更高的賠償責(zé)任限額。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com