Il est soulagé d'avoir avoué sa faute.
他承認(rèn)了錯(cuò)誤,感到如釋重負(fù)。
Il est soulagé d'avoir avoué sa faute.
他承認(rèn)了錯(cuò)誤,感到如釋重負(fù)。
Vous êtes soulagé après avoir craché?
咳出痰之后,你覺得舒服些嗎?
Il a été donné suite à cette demande, ce qui a beaucoup soulagé les victimes.
這一要求得到了執(zhí)行,受害者獲得了真正的救濟(jì)。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你將寬慰地知道,我現(xiàn)在即將結(jié)束發(fā)言。
Beaucoup ont soutenu qu'il n'a guère enrayé la détérioration de l'économie iraquienne ni soulagé la situation humanitaire en Iraq.
許多人說,該方案在制止拉克經(jīng)濟(jì)惡化和和拉克人道主義局勢(shì)方面沒有多大作為。
L'an dernier, il a soulagé le fardeau de 800 millions de paysans chinois en abolissant les taxes agricoles.
在去一年里,它已經(jīng)免除農(nóng)業(yè)稅了8億農(nóng)民的負(fù)擔(dān)。
Elle a sauvé des vies, soulagé ou évité des souffrances, inspiré de l'espoir et suscité des progrès dans le monde entier.
它在全世界拯救了生命、避免了悲劇、解了痛苦和苦難、激發(fā)了希望和推動(dòng)了進(jìn)展。
Je suis soulagé qu'il soit terminé et que les dirigeants du pays aient recommencé à se consacrer au relèvement du pays.
我高興地看到,僵局已經(jīng)打破,該國領(lǐng)導(dǎo)人再次開始專注于全國緊迫的挑戰(zhàn)。
Je suis encouragé et soulagé par l'adoption par le Conseil aujourd'hui d'une résolution visant à mettre fin à cette situation tragique.
我對(duì)安理會(huì)今一項(xiàng)決議來結(jié)束這一悲慘局勢(shì)感到鼓舞和寬慰。
M.?Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais)?: Je suis très soulagé d'intervenir à la suite du dirigeant de notre mission au Timor oriental.
埃爾登先生(聯(lián)合王國)(以英語發(fā)言):我在赴東帝汶和印度尼西亞代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)之后發(fā)言,倍感松。
En fait, le principe culturel de al-takafoul (entraide arabe) a soulagé les terribles effets de la misère extrême et de la faim.
事實(shí)上,互助這一文化原則了赤貧和饑餓帶來的嚴(yán)重后果。
Il a été soulagé d'apprendre du conseiller du Président qu'aucun Rwandais ne serait contraint de vivre dans les nouveaux villages contre son gré.
特別代表聽總統(tǒng)顧問說,沒有盧旺達(dá)人被迫搬進(jìn)村莊后感到寬慰。
"Il s'apprêtait à prendre le TGV, mais le problème c'est qu'il n'avait pas de billet", a résumé non sans humour un responsable de zoo soulagé.
動(dòng)物園的負(fù)責(zé)人風(fēng)趣的說:“它本來是想坐高速列車的,可問題是它沒有車票?!?/p>
Le mal-être provoqué par l'insécurité peut être soulagé par les armes, de la même manière que les vitamines sont censées renforcer la résistance aux maladies.
擁有武器可以消除這種不安全感,正如維生素可以加強(qiáng)人們對(duì)疾病的抵抗力一樣。
Le 4?juillet, j'ai été soulagé lorsque Alan Johnston, journaliste britannique enlevé par des militants palestiniens à Gaza près de quatre mois auparavant, a été libéré.
7月4日,將近四個(gè)多月以前在加沙被巴勒斯坦好戰(zhàn)分子綁架的英國記者艾倫·約翰斯頓獲釋,我感到如釋重負(fù)。
Je suis convaincu que tout le monde sera soulagé d'apprendre que je suis en train de distribuer un compte rendu très détaillé sur ces différents points.
我肯定,我告訴大家,我會(huì)單獨(dú)分發(fā)一份非常詳細(xì)的說明,報(bào)告這些核心問題,對(duì)每個(gè)人來說,都會(huì)是一種寬慰。
Le médecin lui a prescrit un remède qui l'a bien soulagé.
醫(yī)生開給他一種藥, 吃了以后好多了。
Grace à votre fière aura d'humanité, vous avez soulagé la souffrance des innocents, enfants, femmes et personnes agées de Gaza, br?lés vifs par l'impitoyable machine de guerre israélienne.
以你驕傲的人道光環(huán),你了加沙無辜人民、兒童、婦女和老人的痛苦,不肯放一人一物的以色列戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器正在活活燒死他們。
Par ailleurs, la CEPALC a constaté que les gouvernements avaient augmenté leurs dépenses sociales, qui avaient un peu soulagé la détresse des pauvres et des groupes les plus vulnérables.
拉加經(jīng)委會(huì)在談到積極方面時(shí)指出,各國政府增加了公共社會(huì)支出的數(shù)額,從而有助于在一定程度上解窮人和多數(shù)弱勢(shì)群體的特殊需要。
Fait positif, les gouvernements ont augmenté leurs dépenses sociales, ce qui a quelque peu soulagé la détresse des pauvres et des groupes vulnérables.
從積極的方面來看,各國政府增加了公共社會(huì)開支,在一定程度上幫助解了窮人和脆弱群體的特殊需求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com