Il existe de nombreuses fa?ons de segmenter les marchés.
要實(shí)現(xiàn)市場(chǎng)劃分可采取許多形式。
Il existe de nombreuses fa?ons de segmenter les marchés.
要實(shí)現(xiàn)市場(chǎng)劃分可采取許多形式。
Dans de tels cas la communication électronique ne pourrait être segmentée.
在這種情況下,電子通信不能分成不同部分。
Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.
前,本組織的信息系統(tǒng)過(guò)于復(fù)雜,且條塊分割。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au?long de la cha?ne de valeur ajoutée.
異樣化產(chǎn)品要求在整個(gè)價(jià)值鏈期間進(jìn)行分離和特征保護(hù)。
Peut-être la manière la plus simple de segmenter votre marché est de décider si vous préférez cibler les consommateurs ou d’autres entreprises.
可能對(duì)受眾進(jìn)行分類的最基本的方法就是決定是否計(jì)劃將顧客或其它企業(yè)作為。
Il a été constaté que le marché de l'énergie était un marché segmenté qui comprenait un grand nombre de types de services.
與會(huì)者指出,能源市場(chǎng)是一個(gè)含有許多不同類型的服務(wù)的分散的市場(chǎng)。
La Stratégie Arc-en-ciel de l'UNODC, qui se fonde sur le principe de la responsabilité partagée, comporte sept initiatives segmentées axées sur l'impact.
毒品和犯罪問(wèn)題辦公室制定的“彩虹戰(zhàn)略”,基于分擔(dān)責(zé)任原則,包含七項(xiàng)各自分開(kāi)的、以影響為導(dǎo)向的舉措。
Cela tient principalement au fait que des fournisseurs intégrés de services touristiques contr?lent, au niveau mondial, des cha?nes de distribution sur des marchés segmentés.
造成以上問(wèn)題的主要原因與已在全球范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)了一體化的旅游業(yè)供應(yīng)商有效控制了各個(gè)市場(chǎng)有關(guān)。
Il arrive donc que les activités menées dans ce domaine fassent double emploi ou qu'elles soient segmentées ou réalisées seulement selon les circonstances.
結(jié)果,法治活有是重復(fù)、零散或臨權(quán)宜的。
Les crustacés et les coraux sont ensuite les animaux les plus fréquents dans les échantillons, suivis par les mollusques, les oursins, les ophiures, les étoiles de mer, les vers segmentés et les éponges.
甲殼物和珊瑚是排名第二位的最經(jīng)常被抽樣的物,然后是軟體物、海膽、蛇尾海星、海星、分節(jié)蟲(chóng)和海綿。
Les réformes de la politique financière devraient reconna?tre l'existence et l'utilité d'un marché du crédit segmenté, et comprendre des mesures propres à développer de nouvelles synergies entre les secteurs financiers formel et informel.
金融政策改革應(yīng)當(dāng)承認(rèn)信貸市場(chǎng)上正式部門和非正式部門分隔情況的存在,認(rèn)識(shí)到這種分隔有其作用,并應(yīng)采取措施,正式和非正式的金融部門發(fā)揮更大的協(xié)同作用。
Un état des lieux bibliographique a ainsi été réalisé par l'Institut des sciences de l'homme intitulé ??Insertions segmentées et discriminations des femmes immigrées et des jeunes filles d'origine étrangère dans l'accès à l'emploi??.
因而,人文科學(xué)所制定了一個(gè)錄性說(shuō)明,題為“移民婦女和外籍女青年分段融入及在就業(yè)中受到的歧視”。
Toutefois, la concurrence mondiale peut aussi mettre en difficulté la grande majorité des?PME qui opèrent exclusivement sur le territoire national et dont les produits et les ventes sont, la plupart du temps, extrêmement localisés et segmentés.
另一方面,全球競(jìng)爭(zhēng)也給絕大多數(shù)內(nèi)向型的中小企業(yè)帶來(lái)挑戰(zhàn);它們的產(chǎn)品和銷售大多是極為本地化和零散的。
Dans la mesure où la demande globale augmente et où elle est segmentée, il est peu probable que le commerce de détail non structuré soit menacé de dispara?tre sous l'effet d'une réforme.
就總需求增長(zhǎng)和需求分割而言,無(wú)組織零售的存在預(yù)計(jì)不會(huì)因改革而受到危險(xiǎn)。
Les dorsales et les bassins d'arrière-arc sont segmentés physiquement à des échelles allant de dizaines à des centaines de kilomètres par diverses zones de relais, dont des failles transformantes, des centres d'accrétion en recouvrement et d'autres discontinuités non transformantes.
海脊(以及弧后盆地)被各種隔離斷地形分割成數(shù)十至數(shù)百公里不等的塊段,這些隔斷的地形包括轉(zhuǎn)換斷層、重疊擴(kuò)張中心以及其他非轉(zhuǎn)換斷錯(cuò)帶。
Comme les marques commerciales, elles offrent aux producteurs la possibilité de se différencier et de segmenter le marché, ce qui leur permet d'accro?tre leur rentabilité si le consommateur est prêt à payer un prix plus élevé pour un produit distinct.
象商一樣,地理志得生產(chǎn)者將本身相互區(qū)別開(kāi)來(lái)并分割市場(chǎng),從而獲取最大的收益。
L'élimination de toutes les formes de discrimination constitue un des principaux objectifs de l'Organisation des Nations Unies, même si, pour remplir cette tache, une approche segmentée en fonction des différentes catégories de discrimination a été préférée à une perspective globale.
消除一切形式歧視是聯(lián)合國(guó)的基本之一,不過(guò)這個(gè)任務(wù)是按歧視的具體類別,而不是以全面的方式來(lái)執(zhí)行。
Cette tendance est d'autant plus profondément enracinée que la société israélienne est segmentée en nombreux groupes ethniques et socioculturels différents, ce qui est très apparente chez les citoyens palestiniens d'Isra?l, surtout parmi les femmes.
這種趨勢(shì)根深蒂固,原因是以色列社會(huì)劃分成許多不同的族裔和社會(huì)文化群體,這在以色列的巴勒斯坦公民中很明顯,而在婦女中最明顯。
L'image segmentée de femme tel qu'il est prévu dans les Constitutions des états, est commentée dans le détail dans le texte du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
各州《憲法》中提供的支離破碎的婦女形象,在《消除對(duì)婦女一切形式歧視公約》第4-2條正文中有詳細(xì)評(píng)論。
à?mesure que les marchés s'imbriquent les uns dans les autres, l'économie mondiale est de plus en plus segmentée et les pays les moins avancés, en particulier leurs habitants les plus pauvres, sont laissés à la tra?ne.
由于市場(chǎng)越來(lái)越彼此交織在一起,世界經(jīng)濟(jì)日益兩極分化,而最不發(fā)達(dá)國(guó)家,特別是這些國(guó)家中最窮的人正在被甩在后面。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com