Ne te regarde pas dans la glace sans arrêt.
不要總是戴著眼鏡看。
Ne te regarde pas dans la glace sans arrêt.
不要總是戴著眼鏡看。
Mais je ne peux pas être sans arrêt avec toi.
可我不能時刻都在你身邊啊。
Les loups allaient et venaient sans arrêt devant cette porte de derrière et hurlaient.
三只狼在門前不停地來回走動,并叫喊。
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
這是我女兒,女王陛下,她工作起來就不知道休息,這樣對她的健康不好。
L'enfant bouge sans arrêt.
小孩動個不停。
Les prix augmentent sans arrêt.
價格不停地上漲。
Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.
警察接連不地在晚上到她的家里搜查。
Nerveux toute la journée, il regarde sa montre sans arrêt et reste à son bureau jusqu'au minuit.
一整天,他都精神緊張,不停地看手表,在辦公室待到午夜。
Elle savait que j’aimais bien ? Jane Eyre ?, donc maman m’a acheté sans arrêt des ramans classiques.
見我看《簡愛》看得如癡如醉,媽媽便不忘往家里不地增加各種世界名著。
Jean : Mais non attends. C’est des allumeuses ces gonzesses là, elle joue là sans arrêt.
沒有。那女人愛勾引人,她不停的玩這個。
Cela nous préoccupe sans arrêt.
這種情況仍然一直我們感到關(guān)切。
Mis à part trois années passées à Vienne, elle a été au service du Conseil sans arrêt depuis cette date.
除了在維也納的三年,她從那時起不間地在為安理會服務(wù)。
Le fait que la Conférence du désarmement est une instance de négociation ne signifie pas que nous devons négocier sans arrêt.
裁軍談判會議是一個談判論壇并不意味著我們必須“不間”地進(jìn)行談判。
L'attentat du 11?septembre est arrivé alors que depuis au moins 30?ans des attentats étaient sans arrêt perpétrés partout dans le monde.
過去30多年來全世界多次的攻擊事件預(yù)示了9.11攻擊事件。
L'exode vers les villes a accru ces difficultés dans certaines des régions les plus basses, où les besoins en eau croissent sans arrêt.
在一些水資源較少的地區(qū),向市地區(qū)移民加劇了水資源的困難狀況,市水需求總量不增加。
à notre avis, elle découle de la politique d'affaiblissement et d'anéantissement des institutions palestiniennes, conduite malheureusement sans arrêt par le présent Gouvernement israélien.
我們認(rèn)為,這是以色列現(xiàn)政府一直未中地執(zhí)行的削弱和摧毀巴勒斯坦機(jī)構(gòu)的政策的結(jié)果,令人遺憾。
"Mon chien me donne beaucoup de fil à retordre. Il aboit sans arrêt et cela dérange les voisins. Je ne sais pas quoi faire."
“我的狗給我找了很多麻煩。它總是不停的叫,這樣總是打擾我的鄰居們,我不知道怎么辦才好?!?/p>
Nuit chaude où je suis obligé de faire tourner le ventilo sans arrêt. Mon rhume n’est pas passé et ce n’est pas fait pour l’arranger.
晚上很熱,只能讓風(fēng)扇不住搖頭吹。我的感冒并沒有徹底痊愈。
En conséquence, des civils palestiniens, dont des enfants, continuent d'être tués, blessés, détenus ou arrêtés, et des maisons, infrastructures et biens palestiniens sont détruits sans arrêt.
因此,巴勒斯坦平民,包括兒童繼續(xù)遭到殺戮,受傷,被拘禁和逮捕,巴勒斯坦人的家園、財產(chǎn)和基礎(chǔ)設(shè)施繼續(xù)遭到破壞。
Compte tenu de la tendance à la hausse des prix, la valorisation des véhicules reste constante tandis que celle des pièces de rechange augmente presque sans arrêt.
考慮到價格的上升趨勢,結(jié)果是車輛價值保持不變,而備件價值幾乎是不在上漲。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com