中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯
X

récalcitrant

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

récalcitrant

音標:[rekalsitrɑ?, -t]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
récalcitrant, e
a.
1. 執(zhí)拗, 頑抗, 不馴服
caractère récalcitrant 倔強性格
récalcitrant contre [à] qch.〈書面語〉固執(zhí)地反對某事

2. 〈口語〉難對付, 難處理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes難扣袖扣

— n.
頑抗者, 抗拒者

常見用法
un cheval récalcitrant一匹不馴服
se montrer récalcitrant表現(xiàn)固執(zhí)

www.fr ancoc hino is.co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反義詞:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
聯(lián)想詞
défaillant失敗;maladroit笨拙;paresseux懶惰;méchant,;mécontent不滿,不快;coincé擱淺;maudit被詛咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯錯誤,有錯誤;bavard話多,饒舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux états Membres récalcitrants.

我們請大會體提醒桀驁不馴會員國不要忘記這個保證。

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自動遵守,將導(dǎo)致起訴,特別是對違約丈夫起訴。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某些叛亂團體開始進行會,這些團體對是否要加入包容性政治對話感到猶豫不決。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有針對性制裁加上軍事壓力削弱并孤立了頑抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府執(zhí)行部門由于議會反對而變得沒用了,哪里就應(yīng)當(dāng)由司法部門介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

關(guān)于生物降解作用,據(jù) BIOWIN測,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均屬于“難對付”化學(xué)品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某些圈子內(nèi),對迫切需要和解始終存在有對抗態(tài)度。

En effet, les?rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想爭取平民人口同情,但那些拒絕合作平民很可能成為報復(fù)行為受害者。

Certes, les quelques états récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

雖然少數(shù)一意孤行國家更應(yīng)受到責(zé)備,但大多數(shù)國家也不能完全免除責(zé)任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人們尤其指出,利用援助來收買不情愿政府進行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tache de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任務(wù)是強占(扣押)抗拒執(zhí)行債務(wù)人財產(chǎn)或者甚至是把他們送進監(jiān)獄。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un état récalcitrant.

若干代表團還表示,制裁是一種有力工具用以改變一個不循規(guī)矩國家行為。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'état qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有當(dāng)制裁奏效,而且只有在目標國家違約情況下,才應(yīng)延長制裁期限。

Isra?l se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在聯(lián)合國面前表現(xiàn)得像一個頑劣任性孩子;聯(lián)合國給了它生命,卻忽略了對它進行適當(dāng)教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

現(xiàn)在情況是這樣一個難題,即各都必須表現(xiàn)出比另一更不愿妥協(xié)姿態(tài)。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必須要與新外部伙伴一起籌備,而且還要包括那些不情愿國內(nèi)勢力,必須要將這些勢力納入和平進程之中。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我國代表團堅信,現(xiàn)在應(yīng)該孤立實施這些侵害違抗者并對他們加以制裁。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

資源制約以及許多武裝團體頑抗態(tài)度使達爾富爾混合行動受權(quán)行動繼續(xù)受阻。

Des poches d'éléments récalcitrants ma? ma? et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮頑抗瑪伊瑪伊民兵和剛果愛國抵抗聯(lián)盟人員還抵制并入軍隊,特別是在瓦利卡萊和馬西西地區(qū)。

à ce dernier sujet, il importe de signaler le retour des groupes rebelles récalcitrants au processus de paix, ce qui est un élément encourageant.

在這面,我注意到,持抗拒態(tài)度反叛團體重返政治進程,這是令人鼓舞跡象。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 récalcitrant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。