Portabilité. PLASCON est disponible en unités mobiles ou fixes.
PLASCON裝置有運輸?shù)暮凸潭ǖ臉?gòu)型。
Portabilité. PLASCON est disponible en unités mobiles ou fixes.
PLASCON裝置有運輸?shù)暮凸潭ǖ臉?gòu)型。
Portabilité. Ce procédé existe sous forme mobile ou fixe.
這一工藝有移動式和固定式構(gòu)型。
La télémédecine avait gagné en souplesse et en portabilité grace aux technologies sans fil.
無線技術(shù)為遠程醫(yī)療來了更多的方便和靈活性。
Leur portabilité et la possibilité d'un déploiement avancé pourraient accro?tre les risques de prolifération et d'utilisation.
它們易于,有能預(yù)先部署,因而加劇了擴散和使用的危險。
Portabilité. Des unités SCWO sont actuellement utilisées en configuration fixe, mais on estime qu'elles peuvent être transportées.
超臨界水氧化裝置目前使用的固定構(gòu)型,但據(jù)信以運輸。
Portabilité. Il a été fait mention de la possibilité de transporter de petites unités faisant appel au procédé PACT.
據(jù)說此工藝采用小型工廠構(gòu)型并加以運輸。
La disponibilité et la portabilité des systèmes portables de défense aérienne (MANPADS) font que cette arme est idéale pour les terroristes et autres acteurs non étatiques.
肩扛式導(dǎo)彈輕易得及其機動性,使此類武器成為恐怖主義分子和其他非國家行為者的理想武器。
Des mesures ont été prises pour veiller à ce que les formations soient validées ou débouchent sur un dipl?me afin de renforcer la ? portabilité ? des compétences.
一些國家采取措施,確保培訓(xùn)得到認證,或在培訓(xùn)后能夠獲得正式資格證書,提高技能的“性”。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
流水作業(yè),生產(chǎn)及經(jīng)營:腰掛手提式多用包,類廣告禮品袋,化妝袋,業(yè)務(wù)遍及海內(nèi)外。
Les technologies de réfrigération alternatives continuent de susciter un intérêt pour des applications dont les facteurs déterminants sont la portabilité ou l'absence d'accès à un réseau de distribution électrique.
目前在繼續(xù)為需要便性或無法連接到配電網(wǎng)絡(luò)等特點的獨特的動力機探非氟替代制冷技術(shù)。
La question des armes nucléaires non stratégiques continue d'être préoccupante en raison de leur portabilité et du fait qu'elles peuvent être stationnées à proximité étroite de régions en conflit.
由于具有便性且能夠部署在沖突區(qū)附近,非戰(zhàn)略性核武器問題繼續(xù)讓人感到關(guān)切。
Créer un environnement propice aux activités des diasporas par exemple en fournissant des visas à entrées multiples, une double citoyenneté, la reconnaissance de compétences et la portabilité de la sécurité sociale.
創(chuàng)造散居群體活動的有利環(huán)境,如發(fā)給多次入境簽證、給予雙重國籍、承認能力并準許轉(zhuǎn)移社會保障。
L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux états et ont d? être juxtaposés au droit relatif des états à se défendre.
常規(guī)武器容易獲得,而且方便,給許多國家來了安全難題,并且不得不將這兩個特點與國家自衛(wèi)的相對權(quán)利相提并論。
Les caractéristiques propres des armements, telles que leur létalité, leur portabilité, leur poids, leur portée, leur furtivité et d'autres propriétés de ce genre sont très révélatrices des capacités de l'état qui possède de telles armes ainsi que, dans une certaine mesure, de ses intentions.
武器的具體特點——致命性、流動性、重量、射程、隱蔽性和其他此類特性——很能說明擁有這武器國家的能力,而且在一定程度上也暴露了這些國家的意圖。
Les gouvernements s'efforcent également d'inciter les expatriés à rentrer dans leur pays?: soit directement, en leur offrant des incitations financières et professionnelles, soit indirectement, en mettant en place des cadres juridiques et institutionnels propres à assurer leur retour - notamment en autorisant la double nationalité et la portabilité des retraites.
國政府還采用方式吸引旅居國外者回歸:通過專業(yè)和資金方面的鼓勵措施直接吸引他們回歸,或者通過制定有利于回歸的法律和體制框架(包括雙重國籍和回退休金)間接吸引他們回歸。
Dans ce contexte, on a insisté sur l'importance de trouver des moyens d'assurer la portabilité des prestations d'assurance maladie et de retraite, de même que sur la nécessité d'améliorer l'accès à la justice dans le pays d'emploi pour les travailleurs migrants désireux de recouvrer les arriérés de salaire ou les prestations sociales leur étant dus.
在這一背景下,會上強調(diào)指出,探討如何使社會保險和養(yǎng)恤金福利以轉(zhuǎn)移,這十分重要的,以及移徙工人如有尚未解決的工資或福利方面的申訴,改善他們訴諸就業(yè)國司法體制的渠道也十分重要。
Le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix avaient décidé que cette question serait examinée à quatre niveaux?: la base de données SIG elle-même, l'interface avec les utilisateurs, les fonctions spécifiques propres aux missions de maintien de la paix mais qui ne sont pas encore disponibles et l'architecture technique, dont la possibilité d'accès à distance et la portabilité.
管理事務(wù)部和維持和平行動部已經(jīng)商定將從以下四個層面分析該問題:綜管信息系統(tǒng)數(shù)據(jù)庫數(shù)據(jù)庫本身,前端,維和特派團所需的但目前并不具備的具體功能和技術(shù)平臺,包括遠程訪問性和移植性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com