C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
當(dāng)我談到我在旅途中遇見過的兒童時,時常提及那位女孩,因為她的遭遇對人的常大,令人常痛苦,并且司空見慣。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
當(dāng)我談到我在旅途中遇見過的兒童時,時常提及那位女孩,因為她的遭遇對人的常大,令人常痛苦,并且司空見慣。
Son observation est tout aussi poignante aujourd'hui qu'elle l'était à l'époque.
的悲痛心情今天同那時一樣依然烈。
Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.
我們也聽取了格蕾絲·阿卡羅的慘痛陳述。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
為我們提出了值得我們認真注意的尖銳問題。
Le grand nombre d'enfants parmi ces victimes, surtout, est particulièrement choquant et poignant.
特別令人震驚和義憤的是,兒童傷亡慘重。
Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.
在這方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·薩瓦內(nèi)人的證詞很說明問題。
Nous avons écouté avec beaucoup d'attention la déclaration très poignante de Mme?Grace Akallo.
我們仔細地聽取了格雷斯·阿卡羅女士令人心碎的發(fā)言。
Nous avons récemment été témoins d'une recrudescence inquiétante et poignante des actes terroristes en Iraq.
近來我們看到伊拉克境內(nèi)恐怖主義行徑增加,令人不安。
Je voudrais donner au Conseil un exemple poignant qui montre clairement l'importance de l'aide humanitaire.
請允許我向安理會舉一個常有力的例子,幫助說明糧食援助的重要性。
Je voudrais dire tout particulièrement combien nous avons apprécié ce matin le témoignage fort poignant de Grace Akallo.
我還愿特別表示,我們感謝格蕾絲·阿卡羅今天上午一針見血的證詞。
Les corps mutilés et le sang versé sur la place du marché en sont le témoignage le plus poignant.
集市上不全的尸體和血跡就是最確鑿的證據(jù)。
Le lien entre enfance et violence, qui est poignant, tient principalement à la facilité de se procurer ces armes.
把兒童與暴力聯(lián)系起來令人感到痛苦,這主要是小型武器的存在造成的。
Ils ont fait part au Conseil, de manière poignante, des conditions horribles dans lesquelles ils vivent.
們以令人印象深刻的方式表達了們的可怕的居住條件。
Dans l'étude Machel révisée 1996-2000, elle lance un appel poignant pour une plus grande protection des femmes et des filles.
在《梅切爾審查報告,1996—2000》中,她烈呼吁加對婦女和女童的保護。
C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les états-Unis, pays colonisateur.
這是美國殖民者更是存心使波多黎各人民遭受不必要痛苦的實例中的一個。
Dans le cadre des efforts que nous déployons pour proposer des recommandations concrètes à l'Assemblée générale, certaines questions poignantes viennent à l'esprit.
在我們爭取向大會提出具體建議的努力中,一些尖銳的問題進入我們的腦海。
Le dire, c'est en même temps poser, de manière poignante, l'exigence d'une approche responsable, équitable et solidaire des problèmes de développement durable.
提出這一點是要清楚地告訴大家,需要制定負責(zé)任的、公平的和統(tǒng)一的方法解決可持續(xù)發(fā)展問題。
Pour une mise en garde poignante contre une réaction excessive au terrorisme parrainé par les états, voir Falk, note?55?supra et Wardlaw, note?71?supra, passim.
對國家贊助的恐怖主義不要反應(yīng)過度,此種深刻的謹慎態(tài)度可參看Falk同上書注55和Wardlaw同上書注71。
Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.
過去的半個世紀,我們被迫不能再和加繆生活在一起了,但那尖銳的,挑釁的,令人興奮的批評,卻在生活當(dāng)中不斷鞭策著我們前進。
Cela montre de fa?on poignante que la douleur ne conna?t pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
這是痛苦不邊界以及巴勒斯坦人民的傷心和悲痛也影響到我們以色列人的一個辛酸的例子。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com