L'oisiveté est la mère de tous les vices.
無聊是萬惡之源。
L'oisiveté est la mère de tous les vices.
無聊是萬惡之源。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
記憶力在懶散中會逐步衰退。
L'oisiveté aveulit l'homme.
閑逸使人意志沉。
En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.
在種情況下,我們不能等閑視之。
La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.
重返社會必須提供各種機會;不然,游手好閑的人就會制造麻煩。
Il faut donc la vivre de fa?on à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.
當(dāng)他回想往事時,不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無為而羞恥。
Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.
年過不惑的蘇珊娜與做醫(yī)生的丈居住在法國南部,已有一兒一女的她看似幸福,內(nèi)心卻難以忍受成日無所事事的中產(chǎn)階級家庭生活。
Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.
在方面,我們或許應(yīng)當(dāng)記住軍中存在的一句老話:士兵游手好閑就會心生邪念。
Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.
樣可以減少長期無所事事,為她們重新融入社會做準(zhǔn)備,并且提高教師和學(xué)生的自我價值。
à preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des taches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.
一認識的跡象是任命了青年問題秘書,他的主要任務(wù)包括促進體育運動,以此使青年和一般民眾擺脫邪惡和懶惰的行為。
En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.
第二個因素是,在另一個具有重要意義的與裁軍有關(guān)的活動取得重要進展之后,裁談會現(xiàn)在比以往任何時候都更加不能繼續(xù)被人們看作是個“理想的休閑之地”(far niente)了。
Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.
不能充分發(fā)揮生產(chǎn)潛力的年青人容易走向邊緣,陷于貧困,游手好閑,并可能被引誘從事非法活動,向制造其憤懣情緒的社會發(fā)泄不滿。
Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.
未成年人被安置或居住在庇護所的原因是他們家庭的經(jīng)濟狀況困難、在家無人照管、東游西蕩、家庭暴力或者缺乏住房;而對成年人來說,缺乏住房則是主要原因。
Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).
多數(shù)情況,原告總以像游手好閑、妨害治安(賣淫的婉稱,特別是與在午夜被捕的婦女有關(guān))以及在街頭流浪和襲擊拉客的輕罪名控告被告。
D'autres contraintes importantes incluent?: l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.
其他制約因素包括:獲得優(yōu)質(zhì)基本服務(wù)的機會有限、特別是女和青少年賺錢的機會有限;家庭太多以至于家庭和社區(qū)過分擁擠、人滿為患;禮拜;社區(qū)和島內(nèi)的捐助、慵懶和依賴心態(tài)。
A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.
也是在方面,難民高專辦和各締約國將研究替代救濟的戰(zhàn)略,特別要開發(fā)難民婦女的智慧和潛力,也是為了避免嚴重的保護問題,包括暴力和同別有關(guān)的暴力行為,因為可能由于過度依賴和無所事事而產(chǎn)生。
Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir?; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.
是真正的非洲和平與發(fā)展問題和為實現(xiàn)一目標(biāo)慷慨供資的問題;將發(fā)展援助與減少被迫移民、減少貧困、減少在難民營游手好閑的難民,減少兒童士兵和減少脆弱者的人數(shù)等息息相關(guān)。
Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'age, en dépit de leur vulnérabilité face au ch?mage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.
盡管存在些令人關(guān)切的問題,青年又很容易失業(yè)和無所事事,往往沒有機會接受中等教育,但是一年齡組的人至今仍很少得到持續(xù)關(guān)注。
聲:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達內(nèi)容亦不代本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com