Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
貨物已完好無(wú)損地交。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
貨物已完好無(wú)損地交。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au ?terrorisme résiduel?.
這片法律無(wú)效區(qū)已經(jīng)被交給了犯罪和恐怖殘余勢(shì)力。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥倫比亞流離失所人們基本上孤立無(wú)援。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
該市現(xiàn)在基本上匪徒橫行,交戰(zhàn)不斷。
La République tchèque ne s'est livrée à aucune action de ce genre.
在捷克共和國(guó)境內(nèi)未采取此類(lèi)行動(dòng)。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小組有時(shí)會(huì)進(jìn)行持械搶劫。
L'acheteur n'a pas réglé les marchandises, qui ont été livrées en juillet.
買(mǎi)有就7月交貨物支貨款。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷戰(zhàn)最后一場(chǎng)決定性戰(zhàn)斗。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一個(gè)代表團(tuán)對(duì)這兩個(gè)國(guó)家案作了技術(shù)上評(píng)論。
La commande n'avait pas encore été livrée lorsque la résolution 1572 (2004) a été adoptée.
訂貨在第1572號(hào)決議通過(guò)時(shí)尚未供應(yīng)完畢。
Certaines auraient pu arriver suffisamment t?t avant l'invasion du Kowe?t pour être livrées à l'acheteur.
有些貨物本來(lái)早在入侵之前就會(huì)抵達(dá)科威特,有足夠時(shí)間交給買(mǎi)。
Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.
如果被放棄不管,各將依然處于癱瘓和凍結(jié)狀態(tài)。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它們當(dāng)中也有人道主義免除管制;人道主義援助可不受限制和自動(dòng)地提供。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院認(rèn)為交貨物違反了這一條款。
Elles sont souvent frappées d'ostracisme et livrées à elles-mêmes.
她們常常受排斥,被迫自生自滅。
La société nie toujours s'être livrée à de telles activités.
該公司仍然堅(jiān)稱(chēng)其未曾參與任何這種活動(dòng)。
Les autorités du pays se sont livrées à des enlèvements d'étrangers.
朝鮮當(dāng)局肆無(wú)忌憚地綁架外國(guó)人。
Comme nous le savons tous, la guerre livrée au terrorisme sera longue.
我們大家知道,反恐斗爭(zhēng)將是長(zhǎng)期。
Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.
這并不防止他們免受到因不符合透明度要求而被列入指控威脅。
Personne n'est véritablement sorti vainqueur de la guerre récemment livrée au Liban.
近來(lái)在黎巴嫩發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)并有明顯勝利者。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com