La calomnie est définie habituellement comme une déclaration diffamatoire exprimée verbalement, et le libelle diffamatoire constitue une diffamation écrite.
言詞誹謗通常被看作以口頭形式表達(dá)的誹謗言論,字誹謗則是書面形式的誹謗。
La calomnie est définie habituellement comme une déclaration diffamatoire exprimée verbalement, et le libelle diffamatoire constitue une diffamation écrite.
言詞誹謗通常被看作以口頭形式表達(dá)的誹謗言論,字誹謗則是書面形式的誹謗。
Il est à noter que l'affermissement constant du dollar des états-Unis a considérablement affecté les recettes effectives provenant des donateurs qui libellent leurs dons dans leur monnaie nationale.
應(yīng)該指出,美元的持續(xù)強(qiáng)勢很大地影以本國貨幣認(rèn)捐的捐助者得的實際收入。
En?général, les émissions de radiodiffusion et de télévision diffamatoires sont considérées comme étant des libelles et non des calomnies, parce que la plupart des programmes sont enregistrés, de sorte que l'on peut retrouver les propos diffamatoires.
一般而言,帶有誹謗色彩的電臺和電視廣播被視為字誹謗而非言詞誹謗,因為大部分節(jié)目是錄制節(jié)目,誹謗言論有案可查。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com