中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯(cuò)
X

inexpérience

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

inexpérience

音標(biāo):[inεksperjɑ?s]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
1. 經(jīng)驗(yàn),缺乏經(jīng)驗(yàn)
pardonner à un débutant son inexpérience原諒初學(xué)者缺乏經(jīng)驗(yàn)
Son inexpérience des affaires a failli causer la ruine de la société.他做生缺乏經(jīng)驗(yàn),幾乎使公司破產(chǎn)。
Un découragement prématuré, qui n'est que la ran?on de votre inexpérience (Romains).過早的氣餒不過是您經(jīng)驗(yàn)缺乏的贖金。()
2. 經(jīng)驗(yàn)造成的錯(cuò)誤

Fr helper cop yright
近義詞:
ignorance,  impéritie,  incompétence,  méconnaissance,  ingénuité,  simplicité,  gaucherie,  maladresse,  na?veté
反義詞:
expérience,  finesse,  savoir-faire,  connaissance,  habileté,  habitude
聯(lián)想詞
incompétence權(quán),管轄權(quán);maladresse不熟練,不靈巧,笨拙;méconnaissance不了解,不認(rèn)識(shí),不知道;faiblesse弱,衰弱,虛弱;ignorance愚昧,知;na?veté天真,純樸;arrogance傲慢,狂妄自大;négligence草率,粗心大,漫不經(jīng)心;incapacité能力,資格;inefficacité效,效力,效驗(yàn),功效;insouciance慮,不在;

Il leur arrive aussi, par inexpérience ou pauvreté, de vendre les terres qui leur ont été attribuées.

另外,由于缺乏經(jīng)驗(yàn)和貧窮,他們有時(shí)要賣掉給予他們的土地。

D'autres facteurs y ont contribué, comme l'inexpérience en matière de gestion financière et la mauvaise communication avec Londres.

造成這一題的其它因素還有,金融管理經(jīng)驗(yàn)不足以及與倫敦的通訊不暢。

D'autres facteurs y ont contribué, comme l'inexpérience en matière de gestion financière et la mauvaise communication avec Londres4.

造成這一題的其它因素還有,金融管理經(jīng)驗(yàn)不足以及與倫敦的通訊不暢。

Quelques difficultés existent cependant et ont trait à l'inexpérience dans la gestion des crédits, l'analphabétisme et l'insuffisance des crédits.

然而,由于在貸款管理和掃盲方面缺乏經(jīng)驗(yàn)以及貸款數(shù)量不足等原因,還是存在一些困難。

Le Président a notamment déclaré que l'inexpérience du Gouvernement en matière de ratification d'instruments internationaux constituait un obstacle majeur.

總統(tǒng)尤其提到,全國(guó)過渡政府面臨著的主要障礙之一是,缺乏有關(guān)批準(zhǔn)國(guó)際條約的程序的技術(shù)知識(shí)。

De même, le bon fonctionnement des assemblées législatives et des partis se heurte à l'inexpérience des représentants et au manque de moyens et de ressources.

同時(shí),在一些國(guó)家,由于缺乏經(jīng)驗(yàn)、能力和資源,議會(huì)和政黨的運(yùn)作效力有限。

Nul doute que mon propre pays a connu, lui aussi, son lot de mauvaise gouvernance, pour l'essentiel de manière involontaire, en raison de notre inexpérience.

我自己的國(guó)家當(dāng)然也出現(xiàn)過管理不善的情況——主要是由于我們?nèi)狈?jīng)驗(yàn),并而為之。

L'inexpérience des juristes en place entra?ne en effet un manque de cohérence dans leurs décisions, ce qui mine la confiance du public dans le système judiciaire.

所有法律工作者都缺乏經(jīng)驗(yàn)導(dǎo)致所做裁決前后不一致,這反過來又降低了公眾對(duì)司法系統(tǒng)的信任程度。

Cependant, la méconnaissance de ce système, conjuguée à l'inexpérience et au manque de ressources des partis représentant les secteurs marginalisés ont limité jusqu'ici la portée de ce système.

但是,政黨名單比例代表制不太為人所知,另外代表這些群體的政黨經(jīng)驗(yàn)不足而且缺少資金,至今產(chǎn)生的影響有限。

L'absence d'un mandat clair et d'un concept bien défini, en particulier s'agissant de la logistique, du fonctionnement et de la constitution des forces, attestait par ailleurs l'inexpérience de l'OUA.

沒有清楚的任務(wù)規(guī)定和明確的概念,特別是在后勤、行動(dòng)和召集部隊(duì)方面的這些局限性,進(jìn)一步說明統(tǒng)組織缺乏經(jīng)驗(yàn)。

Concernant le travail des jeunes, l'inexpérience et le manque de qualification des jeunes travailleurs sont cités comme raison du manque d'intérêt de la part des entreprises à les engager.

關(guān)于青年人的工作,一些企業(yè)稱青年人缺乏經(jīng)驗(yàn)和素質(zhì)差,稱這是不愿雇用他們的理由。

Les solidarités claniques, les codes du silence et les problèmes de langue, de même que l'inexpérience des services de répression locaux sont des facteurs qui ont contribué à cet échec.

宗族抱成一團(tuán)、保持沉默的規(guī)矩、語(yǔ)言題和地方執(zhí)法機(jī)構(gòu)沒有經(jīng)驗(yàn)都是造成這次失敗的原因。

Elle a fait observer que certains programmes de crédit en faveur des femmes s'étaient heurtés à de graves difficultés en raison du défaut de connaissances et d'inexpérience des femmes en matière de gestion financière et comptable.

她指出,一些針對(duì)婦女的信貸計(jì)劃,由于婦女缺乏資源管理方面的金融和會(huì)計(jì)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),而遇到了嚴(yán)重困難。

L'inexpérience et l'insuffisance des moyens se sont traduites par des décisions de justice incohérentes, l'accumulation de dossiers en souffrance, le petit nombre de dossiers transférés entre tribunaux, l'accès limité à l'information, ainsi que la faiblesse et l'inefficacité de l'administration.

經(jīng)驗(yàn)缺乏和資源限制表現(xiàn)為法院判決缺乏一致性、案件積壓、法院之間移送案件缺乏有效的機(jī)制、獲取信息的渠道不暢、管理薄弱、效率低下。

à l'instar des autres articles, cette disposition se fonde sur des préjugés et des stéréotypes, et relègue le femme à l'état d'un être qui a besoin d'un gardien, en la jugeant capable d'être trompée du fait de son ??inexpérience ou confiance justifiable??.

和其他條款一樣,這一規(guī)定也是建立在偏見和陳規(guī)舊習(xí)的基礎(chǔ)之上的,認(rèn)為婦女由于“缺乏經(jīng)驗(yàn)或正當(dāng)?shù)男湃巍倍赡苁艿狡垓_,將婦女貶低到需要保護(hù)的地位。

Il est évident que le passage d'une situation d'ouverture quasiment totale des frontières et d'inexpérience en matière de sécurité des frontières, à une situation où l'état assure et renforce le contr?le de ses frontières représente pour n'importe quel pays une tache énorme.

很顯然,對(duì)于任何國(guó)家而言,從近乎開放式邊界以及在邊界安全管理方面經(jīng)驗(yàn)不足的狀況轉(zhuǎn)變?yōu)檎畧?jiān)持并執(zhí)行對(duì)其邊界的控制,是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。

Si l'un des parents manque gravement à ses devoirs envers ses enfants ou s'il n'est pas en mesure de s'en acquitter en raison de son inexpérience, d'une maladie ou d'une absence ou pour d'autres motifs, le tribunal peut lui retirer l'autorité parentale.

如父母一方違反其對(duì)子女所承擔(dān)的義務(wù),或由于經(jīng)驗(yàn)、患病、不在或其他原因而不具備履行這些義務(wù)的條件,法院可發(fā)出命令禁止其行使親權(quán)。

Certaines contradictions entre les rapports des douanes (préparés à partir des importations réelles) et les statistiques des Bureaux nationaux de l'ozone (préparées à partir des permis émis) ont été relevées et sont attribuables à l'inexpérience et aux erreurs, plut?t qu'à des manipulations intentionnelles.

在某些情形中,海關(guān)部門的報(bào)告(根據(jù)實(shí)際的進(jìn)口量)與臭氧主管部門之間的統(tǒng)計(jì)數(shù)字(根據(jù)所發(fā)放的許可證)之間存在著差異,其原因是經(jīng)驗(yàn)不足和出現(xiàn)失誤,而不是有益的人為篡改和偽造。

Ce délit est actuellement défini comme la perpétration d'un acte sexuel commis en profitant de l'inexpérience de la victime ou de l'autorité de l'agresseur, la victime pouvant désormais être un homme ou une femme ayant moins de 18 ans et plus de 12 ans.

現(xiàn)在規(guī)定誘奸是指利用受害者的知或?yàn)E用其權(quán)力來威脅而進(jìn)行的性行為,并且現(xiàn)在受害對(duì)象是12歲至18歲的男子或女子。

Outre le sous-développement des marchés de capitaux intérieurs, il y a d'autres obstacles?: l'inexpérience financière des municipalités; l'hésitation des investisseurs à s'engager à long terme face à des cycles électoraux courts; l'insuffisance des directives de transparence, et l'impression que les municipalités manquent d'autonomie fiscale.

除國(guó)內(nèi)資本市場(chǎng)不發(fā)達(dá)之外,其它障礙包括:市政府缺少財(cái)政跟蹤記錄;投資人面臨選舉周期短時(shí)不愿長(zhǎng)期投資;公開準(zhǔn)則不適當(dāng);市政府感到缺少增收自主權(quán)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 inexpérience 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。