Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.
因此,在藝術(shù)上在過(guò)錯(cuò)誤的美學(xué),低劣的評(píng)判,正如數(shù)學(xué)上在過(guò)的粗糙一樣。
Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.
因此,在藝術(shù)上在過(guò)錯(cuò)誤的美學(xué),低劣的評(píng)判,正如數(shù)學(xué)上在過(guò)的粗糙一樣。
Dans son libellé actuel (et de fa?on plut?t inélégante), l'article 23 renvoie au chapitre II de la deuxième partie bis pour ce qui des conditions régissant le recours aux contre-mesures.
目前(很好)第23條往前提到第二部分之二第二章關(guān)于采取反措施的條件。
C'est là le résultat, quelque peu inélégant, du fait que les pays A et B (pour une raison quelconque) n'ont pas choisi de s'inclure mutuellement dans le groupe de pays avec lesquels ils conviendraient d'appliquer le critère permettant d'établir le lieu de résidence.
雖然這種情況令人難堪,但其原因是,A國(guó)和B國(guó)(無(wú)論出于何種原因)均把對(duì)方歸入其同意適用防止雙重居住地征稅規(guī)則的國(guó)家集團(tuán)。
Je sais que c'est une expression inélégante qui est ainsi -?malheureusement - passée dans l'usage, mais ce mot traduit bien la directive fondamentale qui a sous-tendu cette mission depuis les premiers mois de l'année dernière, à savoir?: qu'on ne peut pas préparer un peuple à l'autonomie sans l'avoir d'abord exposé à l'expérience du gouvernement.
但這背后有一項(xiàng)根本的原則,這一原則從去年初就成為我們特派團(tuán)的基礎(chǔ),這就是說(shuō),如果首先讓人民見(jiàn)識(shí)政府管理的經(jīng)驗(yàn),你就無(wú)法讓他們著手進(jìn)行自己管理。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com