L'envie, la haine ont gangrené son ame, son c?ur.
嫉妒、仇恨腐蝕他的心靈。
L'envie, la haine ont gangrené son ame, son c?ur.
嫉妒、仇恨腐蝕他的心靈。
Il para?t bien portant, mais cependant voilà tout son corps gangrené.
他表面看來(lái)很壯實(shí),然而他全身已疽。
L'affairisme avait gangrené l'Etat lui-même.
惟是圖國(guó)家自身。
Ce principe permettrait également de lutter contre la corruption, la vente d'armes étant l'une des activités les plus gangrenées par la corruption et les pots-de-vin au monde.
透明度還可以用來(lái)抵制腐敗,因?yàn)槲淦髻Q(mào)易“是世界上最為腐敗和最可能進(jìn)行賄賂的活動(dòng)” 。
Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux états africains.
小武器和輕武器都對(duì)社會(huì)和經(jīng)濟(jì)造成影響,它們依然嚴(yán)重威脅著許多非洲國(guó)家的完整性。
Outre le manque de ressources de ces dernières années, la PNH a été gangrenée par une politisation à outrance, par la corruption et par des erreurs de gestion.
國(guó)家警察除在近年來(lái)缺乏資源之外,還飽受政治化、腐敗和管理不善的困擾。
La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.
公民不懂得行使自己的權(quán)和警察行政部門(mén)的腐敗也阻礙扣押時(shí)限的兌現(xiàn)。
Il affirme que la magistrature sri-lankaise n'est pas indépendante, et que son inefficacité, tout comme celle des autres organismes d'application de la loi, gangrenés par l'influence politique et la crainte, l'empêche de porter plainte devant un tribunal sri-lankais de première instance.
他指稱,斯里蘭卡司法機(jī)關(guān)不是獨(dú)立的,由于受到政治和恐懼的影響使該國(guó)司法機(jī)關(guān)以及其他執(zhí)法當(dāng)局失去現(xiàn)實(shí)效力,使他無(wú)法向斯里蘭卡的一審法院提出申訴。
Si notre première révolution visait à combattre une menace de l'intérieur en rénovant un état mourant gangrené par la corruption, notre deuxième révolution doit être plus ciblée, car nous faisons face aujourd'hui à une menace encore plus grande - une menace qui vient de l'extérieur.
如果說(shuō),我國(guó)第一場(chǎng)革命是應(yīng)對(duì)來(lái)自國(guó)內(nèi)的威脅,改造一個(gè)充滿腐敗無(wú)能的國(guó)家;我國(guó)第二場(chǎng)革命則必須更加專(zhuān)心,因?yàn)槲覀儸F(xiàn)在面臨更嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),一個(gè)來(lái)自國(guó)外的挑戰(zhàn)。
Le Secrétaire général adjoint à la gestion a jugé bon de s'appuyer sur le rapport établi par Deloitte pour dresser un tableau sombre de l'ONU, organisation qui serait gangrenée par la corruption et la fraude, en ignorant le fait que plusieurs rapports antérieurs n'avaient révélé aucune irrégularité.
主管管理事務(wù)副秘書(shū)長(zhǎng)認(rèn)為,可以用Deloitte報(bào)告將聯(lián)合國(guó)陰暗地描繪成一個(gè)腐敗猖獗和欺詐肆虐的組織,卻無(wú)視前幾份報(bào)告未挖掘出任何劣跡的事實(shí)。
Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.
預(yù)防和調(diào)解努力,如政治事務(wù)部調(diào)解支助股與類(lèi)似機(jī)構(gòu)如非洲聯(lián)盟知名人士小組協(xié)作開(kāi)展預(yù)防和調(diào)解工作,近來(lái)幫助防止沖突惡化,避免非洲各地瘡痍滿目的悲劇。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com