Ces mots l'avaient exaspéré.
這些話他很火。
s'exaspérer: s'irriter,
s'exaspérer: se calmer,
Ces mots l'avaient exaspéré.
這些話他很火。
La reconstruction est le domaine qui nous exaspère le plus.
建領(lǐng)域?qū)ξ覀兇蠹叶际亲顐X筋的。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽車的警報器無緣無故地徹夜響著,周圍的居民痛不堪。
Les opérations israéliennes ont exaspéré les Palestiniens.
以色列的行為巴勒斯坦人大為怒。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il e?t volontiers fouetté cette mer désobéissante !
他憤怒,狂風(fēng)他發(fā)瘋,他真想用一條鞭子把這個傲慢不馴的大海痛揍一頓!
Des que je sens bien que je l’exaspère, et j’ai fini par garder pour moi mon inquiétude, pour ne pas dire mon angoisse.
當(dāng)我意識到惹怒了他,我只有克制住自己的不安。
Les actes inhumains et honteux commis par Isra?l contre des civils palestiniens sans défense, notamment des femmes et des enfants, nous inquiètent et nous exaspèrent tout particulièrement.
我們對以色列對手無寸鐵的巴勒斯坦平民、特別是婦女和兒童采取不人道和可恥的行動,感到特別震驚和憤怒。
S'ajoutant aux autres politiques et pratiques illégales qu'Isra?l applique sans discontinuer, la poursuite de cette violente campagne militaire ne fait qu'exaspérer, sous tous ses aspects, la situation sur le terrain.
以色列頑固不化,堅持種種非法政策和做法,再加上繼續(xù)這種軍事力行動,本已十分嚴(yán)峻的局勢在各個方面更加嚴(yán)惡化。
Plusieurs pays susceptibles de bénéficier d'un allégement de la dette en ont été exaspérés au point de retirer leur dossier de candidature ou de menacer de le faire.
面臨這些挫折,少數(shù)幾個合格國家已經(jīng)撤回或揚言要撤回它們的申請。
Devant le comportement du RUF décrit à l'alinéa j), les civils exaspérés ont réagi en prenant d'assaut la résidence du dirigeant du RUF d'où venaient les coups de feu, et celui-ci s'est enfui en compagnie de certains de ses collaborateurs.
由于聯(lián)陣采取的以上 (j)段所述行為,遭到射擊的平民攻擊了位于他們遭射擊地點的聯(lián)陣領(lǐng)導(dǎo)人的住宅,把他以及他的一些同伙趕走。
Les actes les plus graves des forces gouvernementales sont le bombardement de plusieurs localités et l'appui accordé aux Ma?-Ma? et aux Interahamwe, appui qui ne se justifie pas, encore que ces groupes aient la sympathie de la population congolaise exaspérée par l'occupation étrangère.
盡管這些集團得到了對本國被外國占領(lǐng)已經(jīng)忍無可忍的剛果人民的支持,但是政府對它們的支持還是很難自圓其說的。
Le Comité est extrêmement préoccupé, car si cette décision était appliquée, elle aviverait sans aucun doute la colère des Palestiniens qui sont déjà exaspérés par les conditions misérables dans lesquelles ils vivent sous l'occupation israélienne permanente.
委員會對這項決定極為不安。 該決定一旦實施,無疑將進一步引起巴勒斯坦人的憤怒,而在以色列的持續(xù)占領(lǐng)下生活的巴勒斯坦人已經(jīng)由于凄慘的生活條件而非常憤怒。
En revanche, la KFOR et la MINUK font le blocus des enclaves serbes et non albanaises et les empêchent de communiquer entre elles, arrêtent des Serbes sur de faux témoignages d'Albanais, venant souvent les chercher dans leur lit d'h?pital, et ouvrent même le feu sur les Serbes apeurés et exaspérés qui dénoncent cette situation.
相反,駐科部隊和科索沃特派團封鎖了塞族和非阿族人的飛地,干擾飛地之間的通訊聯(lián)絡(luò),只是根據(jù)阿族人的假報告就逮捕塞族人,經(jīng)常是把他們從醫(yī)院的病床上抓起來,甚至向抗議其處境的驚恐不安和憤怒的塞族人開槍。
Cette Journée internationale incarne un moment privilégié d'engagement à la cause d'un état de Palestine vivant enharmonie avec tous ses voisins afin qu'à jamais, et selon le mot saisissant d'Albert Camus, ??la violence ne réponde plus à la violence dans un délire qui s'exaspère et rend impossible le langage de la raison??, c'est-à-dire le langage de la justice, de la paix et de la fraternité.
該國際日是一種承諾的特殊時刻,這個承諾就是,建立一個與所有鄰國和睦相處的巴勒斯坦國,這樣,用阿爾伯特·卡姆斯引人注目的話說,世世代代“不會再歇斯底里地以制,因為這種做法只能局勢更糟,只能否定理智的簡單語言”——換言之,只能否定正義、和平和博愛的語言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com