La disproportion est donc plus marquée à la campagne.
由此看來(lái),人口性別組成和年齡組成的失調(diào)在農(nóng)村地區(qū)反映較大。
La disproportion est donc plus marquée à la campagne.
由此看來(lái),人口性別組成和年齡組成的失調(diào)在農(nóng)村地區(qū)反映較大。
C'est une disproportion qui affecte la crédibilité du rapport en ce qui concerne le Burundi.
就布隆迪問題而言,這種出格的做法影響了報(bào)告的可信性。
Aujourd'hui, alors que l'économie mondiale se trouve dans une situation instable, il est à craindre que cette disproportion s'accentue.
考慮到世界經(jīng)濟(jì)的虛弱狀況,這種差異將有可能擴(kuò)大。
Les trois sièges restants sont disponibles pour redresser les déséquilibres qui résulteraient de disproportions dans les ratifications par groupe régional.
三個(gè)余下的位置用于修因區(qū)域集團(tuán)不均勻的批準(zhǔn)數(shù)目而出現(xiàn)的不均衡情況。
Le Comité craint que la trop grande disproportion numérique entre les sexes n'aggrave la traite des femmes et des filles.
委員會(huì)表示關(guān)注性別比不利于女孩,認(rèn)為這可能是導(dǎo)致販運(yùn)拐賣婦女和女童事件增加的部分原因。
Cette disproportion a entra?né la poursuite de la dominance des chefs males dans les prises de décision au Conseil du village.
這一比例的嚴(yán)重不協(xié)調(diào)致使男首領(lǐng)在村委會(huì)的決策方面長(zhǎng)期占主導(dǎo)地位。
Poursuivre l'escalade de la répression et de la violence avec une telle disproportion de moyens, c'est commettre l'irréparable, c'est insulter gravement l'avenir.
繼續(xù)以這些不適宜的資源加緊進(jìn)行鎮(zhèn)壓和暴力就是犯下可補(bǔ)救的錯(cuò)誤,給前途造成嚴(yán)重威脅。
Il souligne qu'il est nécessaire de donner aux forces de maintien de la paix la configuration voulue et d'éviter les disproportions entre les mandats et les ressources.
它強(qiáng)調(diào)維持和平部隊(duì)的編隊(duì)必,任務(wù)規(guī)定與資源之間的差異應(yīng)予避免。
Antioxydant 323 disproportion modifié pour la résine de colophane de traitement et de transformation dans le domaine de la tombée de la nuit en plastique de couleur.
抗氧劑323主要用于歧化松香改性樹脂加工領(lǐng)域及深色塑料加工領(lǐng)域。
Le Comité note avec préoccupation la disproportion entre le taux de ch?mage des hommes et celui des femmes: 33?600 femmes sont au ch?mage contre 11?000 hommes.
委員會(huì)關(guān)切地注意到,婦女的失業(yè)比例過高:失業(yè)婦女33,600人,而失業(yè)男子則是11,000人。
Le nombre élevé de morts et de blessés palestiniens, et parmi eux de nombreux civils dont des enfants, montre que la réponse armée israélienne est d'une disproportion inacceptable.
被打死和打傷的巴勒斯坦人數(shù)目之大——其中包括很多平民和兒童——表明以色列的軍事反應(yīng)過去是,而且繼續(xù)是分寸的。
Cette?disposition ne s'applique que lorsqu'il existe une disproportion importante entre la charge qu'imposerait la restitution à l'état responsable, et l'avantage qu'en tirerait l'état lésé ou toute victime de la violation.
這只適用于恢復(fù)原狀對(duì)責(zé)任國(guó)造成的負(fù)擔(dān)與受害國(guó)或不法行為的任何受害者將得到的利益嚴(yán)重不稱的情況,這是出于公性和合理性考慮。
Il faut en particulier actualiser les chiffres du c?ne inversé qui illustre bien la disproportion des dépenses militaires dans le monde par rapport aux budgets consacrés aux causes économiques et sociales.
尤其是更新倒錐體所載數(shù)字,圖示全球軍事支出同經(jīng)濟(jì)和社會(huì)事業(yè)需要相比是多么的不平等。
Illustration 14-3: Une grave disproportion peut appara?tre dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.
說明14-3:交易的整體結(jié)構(gòu)可能存在嚴(yán)重的不均衡,例如規(guī)模相對(duì)較小的交易卻聲稱有龐大有力的銀行做后盾。
Il y a une disproportion de plus en plus grande, au Bureau des opérations, entre le nombre d'administrateurs et l'effectif du personnel d'appui - ce qui nuit à l'efficacité du Bureau.
行動(dòng)廳專業(yè)人員與支助工作人員之間的人數(shù)比例日益失調(diào),這影響到該廳的效率。
Le Bureau pense que la cause fondamentale de la médiocrité des produits est la disproportion entre les ressources et les taches à accomplir, qui se traduit par une lourde surcharge de travail.
監(jiān)督廳認(rèn)為,工作質(zhì)量參差不齊的根源是資源與任務(wù)搭配不當(dāng),從而造成沉重的工作量。
Bien que le maintien des deux critères (impossibilité et disproportion) ait bénéficié d'un certain soutien, il a été convenu, à l'issue de la discussion, de ne conserver que le critère de disproportion.
盡管同時(shí)保留“法”和“不相稱”標(biāo)準(zhǔn)的意見得到了一些支持,但經(jīng)討論后,工作組商定應(yīng)當(dāng)采用以費(fèi)用和延遲不相稱為基礎(chǔ)的標(biāo)準(zhǔn)。
S'adressant à nous le 31 janvier dernier, le Secrétaire général de la Conférence a appelé notre attention sur la terrifiante disproportion entre les dépenses militaires et les moyens consacrés à l'aide au développement.
裁談會(huì)秘書長(zhǎng)在1月31日向本機(jī)構(gòu)的講話中提請(qǐng)我們注意,軍備開支和為援助部署的資源不成比例令人震驚。
Dans le cadre du maintien de la paix, on a aussi évoqué la nécessité de réduire la disproportion entre les taches que l'ONU est supposée accomplir et les ressources que nous lui fournissons.
在維持和平方面,人們還提到需要彌合我們要求合國(guó)執(zhí)行的任務(wù)和我們向合國(guó)提供的資源之間的差距。
Un grand nombre des insuffisances relevées par le secrétariat dans son auto-évaluation découlent de la disproportion entre la charge de travail et le personnel; 10?% des postes du tableau d'effectifs approuvé ont été gelés.
秘書處自我評(píng)估中查明的許多缺點(diǎn),其原因是工作負(fù)荷與工作人員之間的不平穩(wěn);經(jīng)核準(zhǔn)的員額表上有10%的職位被凍結(jié)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com