Baizhang de rester un peu de montagne sans crainte.
留幾百丈山間而懼。
Baizhang de rester un peu de montagne sans crainte.
留幾百丈山間而懼。
Qui ne craint point la mort ne craint point les menaces.
毫死者,何懼威脅!
Hatez-vous, de crainte qu'il ne soit trop tard.
一點(diǎn)兒,得太遲了。
Alors je puis parler sans crainte de vous faire de la peine.
“那么我可以無須擔(dān)心使您,談?wù)勛约旱目捶ā?/p>
Fermez la fenêtre, de crainte que le courant d'air ne vienne à briser le carreau.
把窗戶關(guān)上,別讓穿堂風(fēng)打碎了窗玻璃。
Il craint une aggravation de la maladie.
他疾病惡化。
Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府擔(dān)心恐怖活動(dòng)四處發(fā)生。
La crainte est le commencement de la sagesse.
恐懼是智慧的開端。
Actuellement, c’est l’inverse que l’on craint.
目前人們的擔(dān)憂卻在相反的方向。
Il ne craint ni le chaud ni le froid.
他既熱又冷。
On craint que le dernier modèle ne cannibalise le précédent.
恐最新型號(hào)會(huì)淘汰前一種型號(hào)。
Par crainte de blessures, j'ai donc choisi la paix.
因?yàn)?span id="lpui14egpgrf" class="key">害傷害,所以選擇安寧。
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
這個(gè)孩子擔(dān)心他的游戲控制器被沒收。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了解墨西哥的關(guān)注。
La crainte et l'amour ne mangent pas au même plat.
畏懼和愛情能共存。
De crainte d'une erreur, il est prudent de refaire le calcul.
有錯(cuò)誤, 最好再算一遍。
Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.
輕土,排水良好,懼過多的潮濕。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
用擔(dān)心,我并沒有刻意將鏡頭對(duì)準(zhǔn)某人。
Plusieurs propositions ont été avancées pour apaiser cette crainte.
為解決這一關(guān)切提出了各種建議。
Cela montre sa crainte à cause du danger allégué.
這表明他對(duì)訴稱危險(xiǎn)的恐懼。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com