中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯(cuò)
X

circonstancielle

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

circonstancielle

音標(biāo):[sirk??stɑ?sjεl]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
聯(lián)想詞
circonstance情況,狀況,環(huán)境;verbale口頭;concrète具體,有形;conjonction連接,連結(jié),結(jié)合;objective物體;subjective主觀;pertinente恰當(dāng),切題,中肯;singulière,奇;structurelle結(jié)構(gòu);sous-jacente花崗巖;récurrente復(fù)發(fā);

Peut-on sérieusement accorder foi à de telles déclarations manifestement fantaisistes et circonstancielles?

難道大家能相信這種顯然荒誕而隨意言論嗎?

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

這實(shí)際上使得此類(lèi)扣留權(quán)具有很大偶然性和不可預(yù)測(cè)性。

La thèse de l'accusation était fondée sur des preuves circonstancielles et sur des aveux.

檢查當(dāng)局對(duì)提交人提起訴訟情節(jié)和供述證據(jù)為依據(jù)

Ainsi qu'il est dit plus haut, l'intention criminelle peut se déduire de preuves circonstancielles ou indirectes.

我們已經(jīng)說(shuō)明環(huán)境證據(jù)或間接證據(jù)可提供犯罪意圖。

La gestion des connaissances est assurée de fa?on circonstancielle, principalement dans les diverses divisions du Bureau des services de contr?le interne.

定情況進(jìn)行知識(shí)管理,這項(xiàng)工作主要在監(jiān)督廳司進(jìn)行。

La définition actuelle ne pourrait être utilisée que si la pauvreté circonstancielle devait être exclue du champ d'application des droits énoncés dans le projet de principes directeurs.

而只有在定情況下貧困被明確排除在指導(dǎo)原則草所規(guī)定各項(xiàng)權(quán)利所涉行動(dòng)范圍之外時(shí),目前定義才能使用。

Si, en fonction de facteurs circonstanciels, le tribunal opte pour la clémence, la condamnation peut être réduite d'un ou deux degrés et ne pas dépasser six mois d'incarcération.

如果法院根據(jù)個(gè)具體情況裁定可從寬處理,刑期可減少一等或兩等,減至判6個(gè)月監(jiān)禁。

Cependant, leur nombre est maintenant trop grand, puisqu'il y a plus de 40 procédures spéciales en cours et, en l'absence de règles bien claires, leur multiplication a été circonstancielle.

然而,現(xiàn)在存在大量別程序——目前有40多種現(xiàn)行別程序,它們都設(shè)方式產(chǎn)生,沒(méi)有明確業(yè)務(wù)規(guī)則。

Ces mesures et activités pratiques, bien qu'essentiellement circonstancielles, ne se substituent cependant pas à la mise au point d'instruments multilatéraux forts et efficaces de désarmement.

然而,我們認(rèn)為這些切實(shí)、基本上臨時(shí)措施和活動(dòng),決不能取代制定強(qiáng)有力和有效多邊裁軍方法。

Bien que les informations dont on dispose soient fondées sur des témoignages et soient donc uniquement circonstancielles, l'abondance des témoignages et leur concordance laisse planer peu de doute sur la réalité des recrutements.

雖然這一信證詞為基礎(chǔ)、因而只能算旁證,但證詞數(shù)量和連貫性使人對(duì)此種招募在進(jìn)行中一事幾乎不存懷疑。

Les inspecteurs n'ont trouvé aucune preuve directe que l'Iraq avait entrepris un tel projet, mais certaines informations obtenues de fa?on circonstancielle auraient pu justifier une enquête plus poussée si les inspections s'étaient poursuivies.

雖然視察員沒(méi)有發(fā)現(xiàn)伊拉克正在從事這類(lèi)項(xiàng)目直接證據(jù),但詳細(xì)資料卻顯示,如果視察得繼續(xù)話(huà),則應(yīng)更密切地調(diào)查這一問(wèn)題。

Cette stratégie présente une série de mesures visant à lutter contre les facteurs structurels (gouvernance et facteurs socioéconomiques), de motivation (idéologiques) et circonstanciels (occasions propices) qui contribuent à la radicalisation et au recrutement de terroristes.

該戰(zhàn)略闡明一系列行動(dòng),打擊結(jié)構(gòu)性(即施政和社會(huì)經(jīng)濟(jì))、動(dòng)機(jī)性(意識(shí)形態(tài))和輔助性(機(jī)會(huì))激進(jìn)化和為恐怖主義招聘因素。

Ils considèrent que les décisions en la matière sont prises de fa?on arbitraire et circonstancielle, et non conformément à des procédures établies, et que le processus de prise de décisions est sans cesse l'objet d'interventions politiques.

捐助者認(rèn)為,關(guān)于公共開(kāi)支決定并未按照既定程序,而一種任意臨時(shí)行為,決策也經(jīng)常受到政治干擾。

La plupart des pays d'Europe, notamment les états membres de l'Union européenne, ne se considèrent pas comme des pays d'immigration et appliquent donc des politiques circonstancielles axées sur le contr?le au lieu d'encourager l'immigration officiellement et activement.

包括歐洲聯(lián)盟成員國(guó)在內(nèi)大多數(shù)歐洲國(guó)家,不認(rèn)為本身移民國(guó)家,因此往往采取臨時(shí)性和控制為主政策,而不實(shí)行明確和有預(yù)見(jiàn)性移民政策。

Il est ressorti des entretiens et de l'enquête que de nombreux partenariats étaient circonstanciels et établis autour d'un thème précis et fonctionnaient de fa?on souple, sans structures formelles ni consultations régulières.

訪(fǎng)談和調(diào)查數(shù)據(jù)表明,許多伙伴關(guān)系根據(jù)議題而臨時(shí)建立,其運(yùn)行具有靈活性,沒(méi)有正式組織結(jié)構(gòu)或定期磋商。

Parce que les problèmes de service de la dette des pays pauvres ont d'abord été considérés comme passagers par les créanciers, les mesures qui ont été adoptées ont également été circonstancielles.

債權(quán)人初步看法窮國(guó)償債出現(xiàn)問(wèn)題暫時(shí)現(xiàn)象,這意味著所采取措施也具有臨時(shí)性。

On entend ainsi s'éloigner d'une conception parfois circonstancielle et non systématique du recrutement et des affectations, au profit d'un système objectif et cohérent définissant des règles essentielles relatives aux capacités des bureaux de pays dans des contextes différents.

一種轉(zhuǎn)變,從有時(shí)按定情況采取無(wú)系統(tǒng)員額配置作法,改為采取一種客觀和整套制度,為不同環(huán)境中辦事處能力規(guī)定了核心標(biāo)準(zhǔn)。

Les mesures volontaires sont de par leur nature trop circonstancielles et ne pourraient promouvoir la solution globale, durable, prévisible et efficace nécessaire pour répondre au problème mondial et complexe posé par le mercure, y compris la fourniture d'un financement durable.

他們說(shuō),自愿做法在性質(zhì)上太別,無(wú)法促進(jìn)找到應(yīng)對(duì)復(fù)雜全球汞問(wèn)題所需全面、可持續(xù)、可預(yù)期和高效解決辦法,包括提供可持續(xù)供資。

Sur le plan international, le Brésil apprécie le travail accompli par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour aider les pays en développement à surmonter les difficultés structurelles et circonstancielles dans le domaine de la promotion de la femme.

在國(guó)際一級(jí),巴西感謝聯(lián)合國(guó)各機(jī)構(gòu)、各基金和各方所做工作,感謝它們?cè)谠l(fā)展中國(guó)家克服提高婦女地位領(lǐng)域結(jié)構(gòu)性困難和環(huán)境性困難方面所做工作。

3 L'auteur réaffirme qu'il a été condamné sur la base d'éléments de preuve purement circonstanciels et que sa condamnation n'a pas pu être réexaminée par un tribunal supérieur car?il?a été jugé par le tribunal ayant le rang le plus élevé dans la hiérarchie, en premier et?dernier?ressort.

3 提交人堅(jiān)持認(rèn)為,對(duì)他定罪依據(jù)純粹次要證據(jù),而較高級(jí)法庭不得予復(fù)審原因,在于他已在最高法院受到唯一一次審理。

聲明:上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 circonstancielle 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。